check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 204.12-1

Licence : CC BY-NC-SA

Maria Duchêne-Ribotel – Interrogatoire

1683 janvier 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 17, fol. 41r–42v
  • Date : 1683 janvier 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

JaquemarsLieu : , den 19ten januariiChangement de langue : latin 1683Date : 19.01.1683
JudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation Carle von MontenachPersonne : , jrjunker Rudolff FyvaPersonne :

LX Fr PetFrantz Peter AmmanPersonne : , NicNiclauß AmmanPersonne : , Hanß Rudolff RämiPersonne :

Burgern FegeliPersonne : , GottrauwPersonne : , OdetPersonne :
[...]Non-pertinence éditoriale2
ThurnLieu : , den 19ten januariiChangement de langue : latin 1683Date : 19.01.1683, eodem die et presentibus
ut supra
Changement de langue : latin
MariaPersonne : Ajout en bas de pagebÀ corriger en : a [fol. 41v]Saut de page
Maria FridlinPersonne : Dans la marge susdite derechef tenue en questionTerme : , dit dʼabord au commencement quʼelle nʼest pas sorciereTerme : et quʼelle sʼest faicte
tort dernierement à ses precedentes confessionsTerme : ,
et specialement en deux poincts. Le premier et
dʼavoir dansé avec le diableTerme : et le second dʼavoir faict
mourrir la vacheTerme : à GorgonLieu : . Mais mes seigrsseigneurs de la
justice luy ayant representé comme elle pouvoit
nyer un tell affaire quʼelle avoit si souvente fois
confesséTerme : et reiteré par cy devant, veu que elle avoit
dit quʼelle lʼavoit veuz tout noir, sur quoi elle at
respondus, que lors quʼelle at veuz cette vision il luy
sembloit bien que sʼestoit le diableTerme : , mais que sʼestoit
rien aultre que un gros bozeronneyTerme : bruslé. Mais
luy avant representé les susdits ssrsseigneurs examinateurs, que
les arbres ne parloint pas comme cet esprit luy avoit
parlé, comme se constet par ses propre confessionsTerme : precedentes. Estant icelle sur ce fortement examinée, et
principalement si elle nʼat esté marquéeTerme : par le maling
esprit
Terme :
et si elle ne sʼestoit donnée à luy, sur la fin
le demy quintalTerme : luy ayant esté attaché au pieds,
elle at dit que si le diableTerme : lʼavoit marquéeTerme : , que
cella se seroit faict à OnnensLieu : , et aurroit aussy
bien senti quʼil luy avoit mis la griffe et quʼelle
at sur cella ressentis de la challeur.
Interrogée comme son maistreTerme : avec lequel elle
at faict pacteTerme : et lʼat marquéeTerme : sʼappelle, elle
at respondus quʼil sʼappelle GabriéPersonne : .
De plus elle at bien confesséTerme : de nouveaux quʼelle
sʼestoit donnée au diableTerme : , et quʼil lʼavoit induite
à renierTerme : DieuChangement de police à la CombaLieu : 3 de son maistre, ou ce
quʼelle servoit. Touttes fois elle lʼavoit confesséeTerme : .
Item elle at confesséTerme : dʼavoir esté par deux fois à la
secteTerme : , ou ce que le diableTerme : lʼavoit menée aveq
la jeune MagninaPersonne : de NoreaLieu : . Interrogée
si la mere4 de ladite MagninaPersonne : nʼy estoit pas aussy,
elle at dit quʼouy, quʼelles estoit une des principales. Interrogée comme et en quelle figure etAjout en bas de page, réclamec
[fol. 42r]Saut de pageetÀ corriger en : d forme elle y alloint, elle at respondus quʼil y alloint
viste comme dé lievresTerme : et que beaucoup avoint la figure de
lievreTerme : , mais quand à son particulier elle avoit pris la figure soit forme dʼun cerfTerme :  ; et quʼil sʼy rencontroint plusieur
sorciersTerme : et sorcieresTerme : , mais quʼon ne se recognoissoit pas,
hormis ceux quʼestoint bien famigliers par ensembles.
De plus elle at dit queAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertione Person DurretPersonne : de Thorny le GrandLieu :
avoit dansé avec elle à ladite secteTerme : . De plus a dit
quʼil y avoit pour lors beaucoup de vaudeyTerme : de MontagnyLieu : ,
et des PeythiPersonne : de MydesLieu : . Item que ladite Person DuretPersonne :
avoit pour marry un certain de ThornyLieu : , laquelle PersonPersonne : ,
lors quʼelle fut à la secteTerme : avec elle ladite PersonPersonne : , at pris
la forme dʼun chatTerme : .
Interrogée ce quʼelle mangeoint à ladite secteTerme : et en quel
lieux il la tenoint, elle at dit quʼelle ne mangeoint
que des crouyesTerme : routesTerme : zavonayesTerme : et tenoint la
secteTerme : quelque fois au bas de NoreaLieu : , et quelques fois
à CourtionLieu : , proche de CormerodLieu : , à un fond ou à une
comba, au temps de huicts heures dans la nuictHeure : 20:00. Et
que leurs menestrierTerme : , qui leurs jouueoit du violon, sʼappelloit GrabiéPersonne : .
Interrogée comme il faisoint pour se changer en beste,
elle respondit quand il se voulloint transformer en
lievreTerme : , il prennoint du poil de lievreTerme : , et sʼil se vouloint faire en chatTerme : ou en cerfTerme : , il prennoint du poil
de chatTerme : ou de cerfTerme : , que le diableTerme : leurs donnoit,
et se frotavan soit oignointTerme : dʼune graiseTerme : soit onguentTerme : que le diableTerme : leur donnoit et devenoint changées comme et dit. Et mesmement pour aller
à la secteTerme : elle frottoint soit oignointTerme : una scholaTerme :
soit selleTerme : de la susdite graiseTerme : et le diableTerme : les portoit
hors de la cheminée. Interrogée qui luy avoit
donné de cette graiseTerme : , elle respondit que sʼestoit
la MagninaPersonne : 5 de NoreaLieu : , auprès de laquelle elle
avoit frequentée. Interrogée si son marry ne
sçavoit pas quʼelle fut sorciereTerme : et sʼil ne sʼen aparcevoit quand elle alloit la nuict à la secteTerme : , et comme
elle faisoit quand elle ne vouloit que le marry
le dheut sçavoir, elle at respondus que le marry nʼatAjout en bas de page, réclamef [fol. 42v]Saut de page
nʼatÀ corriger en : g jamais sceus quʼelle fut sorciereTerme : , et quʼelle luy
mettoit auprès de son costé una bouziTerme : de paillieTerme : ,
et ledit marry si bien elle estoit absente, il croyoit
quʼelle estoit tousjours la auprès de luy. Et ne sʼen
pouvoit par ce moyen aulcunement apparcevoir
quʼelle fut dehors.
Interrogée derechef combien elle estoit agée,
elle croit estre h–agée plusCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : plus–h de quarante ansÂge : 40 ans .
Interrogée au sujet de la vacheTerme : de GorgonLieu : , elle
at reconfirmé dʼavoir souffléTerme : a lʼencontre et lʼavoir
faict mourrir.
Interrogée si elle nʼavoit veuz dʼaultres personnes
à la predite secteTerme : , elle at respondus en avoir veuz
encore une de Thorny PittetLieu : appellée ClaudaPersonne : , laquelle at deux enfants et demeure proche de la
cure dudit lieux, et elle sʼestoit faicte en chatTerme : .
Et que MariaPersonne : , la mere des executés de MydesLieu : ,
at aussy esté à la secteTerme : . De plus elle at dit que
la grossaPersonne : et petita MeizePersonne : de NoreaLieu : alloint à la
sectaTerme : , et quʼelle estoint si sorcieresTerme : quʼil nʼen
pouvoint plus. Item que une vefve de MontagnyLieu : et aussy sorciereTerme : , elle demeure à une
maison au haut de MannensLieu : , elle sʼappelle
Clauda PythoudPersonne : . Il sont des loyaux.

Item ladite confessanteTerme : at dit quʼelle avoit esté à la
secteTerme : à CormerodLieu : avec ladite ClaudaPersonne : . Et la derniere fois quʼelle at esté à la secteTerme : fut à CourtionLieu : .

Aultres nʼat voulus confesserTerme : non obstant quʼelle
soit esté eslevéeTerme : par deux fois à la cordeTerme : , le
demy quintalTerme : pendus à ses pieds. Et en at demandé pardon à DieuChangement de police et à Leurs Excellences mes
souverains seigneurs, auxquels rapport des
susdites confessionsTerme : se doibt faire pour en attendre
leurs ulterieurs ordres. Actum un supraChangement de langue : latin.
JusJodocus ProginPersonne : Seing/signe notarial

Annotations

  1. À corriger en : .
  2. Ajout en bas de page.
  3. Ajout en bas de page, réclame.
  4. À corriger en : .
  5. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  6. Ajout en bas de page, réclame.
  7. À corriger en : .
  8. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : plus.
  1. Gemeint ist Franz Josef CastellaPersonne : .
  2. Der erste Abschnitt betrifft eine andere Person.
  3. Lʼidentification du lieu est incertaine. Il pourrait sʼagir de La CombaLieu : . Voir SSRQ FR I/2/8 204.23-1.
  4. Gemeint ist Elisabeth Morand-FavrePersonne : .
  5. Il sʼagit bien de la mère. Voir SSRQ FR I/2/8 204.16-1.