SSRQ FR I/2/8 41.4-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 41.4-1
Licence : CC BY-NC-SA
Joni Voland – Interrogatoire
1618 août 25.
Texte édité
In Zollets thurnLieu :
25ten augustiChangement de langue : latin 1618SoulignéDate : 25.08.1618, presentibusChangement de langue : latin
JudJudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation GerwerPersonne :
PPeter ReyffPersonne : , LudLudwig GotrouPersonne :
LigertzPersonne : , WerlyPersonne :
Weybel
25ten augustiChangement de langue : latin 1618SoulignéDate : 25.08.1618, presentibusChangement de langue : latin
JudJudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation GerwerPersonne :
PPeter ReyffPersonne : , LudLudwig GotrouPersonne :
LigertzPersonne : , WerlyPersonne :
Weybel
[...]Non-pertinence éditoriale2
Ibidem die, anno et presentibus
quibus supraChangement de langue : latin3
quibus supraChangement de langue : latin3
a–ßtSolvitChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a Joni VolandPersonne : de La RocheLieu : , sortie de la mayson
des JerlyPersonne : , s’esmerveillant de l’apprisonnement,
nye savoir aulcunes supstionssuperstitions, mesmement personne ne l’avoir veu de nuict i faire aulcun
mal. Touttesfois estre vray, estre esté taxee par
BallyPersonne : , sorciereTerme : , mais luy avoir reparé par deux
hommes son honneur. Plus elle nye avoir dict que
si elle est sorciereTerme : , de vouloir fournir le bois
[p. 4]Saut de pagepour la brulerTerme : . N’avoir onques balléTerme : rien du mal aux
enfants, que de la viande aux siens. Et estant
admonesteeTerme : de prier, ne savoitCorrection par-dessus, remplace : itb prier que en latin, et
encoresSoulignéAjout dans la marge de gauchec de nulle valeur. Elle a dict ne cognoistre aultrement la femme de GauzonPersonne : . Aultre n’a dict.4
Annotations
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Correction par-dessus, remplace : it.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersonne : .↩
- Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jenon ReyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 41.3-1.↩
- Joni VolandPersonne : wurde ebenfalls im ZolletsturmLieu : verhört.↩
- Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Clauda GrandjeanPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 42.1-1.↩
Description de la source