check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 154.11-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 154.11-1

Licence : CC BY-NC-SA

Agathe Wirz-Corboz, Mathia Palliard-Cosandey – Interrogatoire

1651 juillet 4.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 15, p. 219–220
  • Date : 1651 juillet 4
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

ThurnLieu : Dans la marge, den 4ten juli 1651Date : 04.07.1651
HrAbréviation FleischmanPersonne : amanTerme :

HrAbréviation burgermeisterTerme : 1, hrAbréviation BrünißholtzPersonne :

HrAbréviation ZurmattenPersonne :

HrAbréviation AdamPersonne : , hrAbréviation PerretPersonne :
Agata CorbuPersonne : , welche, ohngeacht sie mit dem zendtnerTerme :
torturiertTerme : und durch meine hherren des gerichts ernstlich
examiniert worden, bleybt bey hCorrection par-dessus, remplace : bayrvor gethaner
beharlicher verneinung. Ohn geacht ihr des bößen feindtsTerme :
angesetztes maßzeichenTerme : fürgehalten worden, gestalten
sie der hexeriTerme : mit nichten sich will schuldig erkhennen.
Ibidem2, eadem die, presentibus supra dictisChangement de langue : latin
Mathia CossandeyPersonne : , welche nach der drCorrection par-dessus, beymahligen torturTerme :
des halben zentnersTerme : durch m hmeine herren des gerichts
[p. 220]Saut de pageembsigklich examiniert worden über den inhalt des uffgenomnen examensTerme : . BekhendtTerme : , sie habe der La VignietaPersonne :
zwo pistollenUnité monétaire : 2 pistoles wegen bey ihr kranckheit uber sich genommner arbeit verehrtTerme : , solcheCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : die c, fals sie mit todt
abgehn solte, eügentumblich zu behalten. Die sie
ihr aber nCorrection par-dessus, remplace : erdach erlangter gesundt in fahl widerumb
(wie dan geschehen) e in hendigen solte.
Andres BrunPersonne : habe die CrisudaPersonne : , wie solchesCorrection à la hauteur de la ligne, f
durch desen hußfrauwen eügner bekhandtnußTerme :
hergefloßen und ihr selbs durch sie anvermeldtTerme : worden,
seiner kranckheit halben in verdacht gehabt. Welche
aber wegen abgeforderteg zwo kronnenUnité monétaire : 2 écus/couronnes , darumb er
h–wegen gewißenAjout dans la marge de gauche–h SaffoierCorrection au-dessus de la ligne, remplace : Saffoieri bürgTerme : j und uff verneinung überwissen worden,
ein haß wider sie gefast. Darumb derselb auß gefaßten unwillen die ihme zugestandne kranckheit
atribuiertTerme : . Deme sie kheink wein will gCorrection par-dessus, remplace : hleben
haben, noch das ihme durch sein haußfrauw
vonCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : zum ihr wein zu khommen seye. Übrige fürgehaltne puncten verneinet sie gäntzlich. Bittet
beyneben gott und m g hmeine gnädige herren umb verzüchungTerme : . [...]Non-pertinence éditoriale3

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : b.
  2. Correction par-dessus, .
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : die .
  4. Correction par-dessus, remplace : er.
  5. La suppression a été soulignée : widerumb.
  6. Correction à la hauteur de la ligne, .
  7. Suppression : n.
  8. Ajout dans la marge de gauche.
  9. Correction au-dessus de la ligne, remplace : Saffoier.
  10. La suppression a été soulignée : worden.
  11. Suppression : en.
  12. Correction par-dessus, remplace : h.
  13. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : zu.
  1. Gemeint ist Franz Karl GottrauPersonne : .
  2. Gemeint ist der Böse TurmLieu : .
  3. Le passage qui suit concerne le procès mené contre Elsi VeillardPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 155.4-1.