SSRQ ZH NF I/2/1 140-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Zweite Reihe: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur. Band 1: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur I, par Bettina Fürderer
Citation : SSRQ ZH NF I/2/1 140-1
Licence : CC BY-NC-SA
Verleihung der Pfundwaage im Spital der Stadt Winterthur an Jakob Bosshart
1484 juillet 16.
Description de la source
- Cote : STAW B 2/5, S. 93
- Date : 1484 juillet 16 Tradition : Eintrag
- Support d’écriture : Papier
- Dimensions l × h (cm) : 23.0 × 34.0
- Langue : allemand
-
Edition
- QZWG, Bd. 2, Nr. 1407
Commentaires
Bereits aus den Jahren 1477 und 1482 liegen Zolltarife für Schmalz und Milchprodukte aus WinterthurLieu : vor (STAW B 2/3, S. 337, 485; Edition: QZWG, Bd. 2, Nr. 1327). In der Aufzählung der städtischen Zolleinnehmer von 1485 wird erstmals zwischen der «zol bu̍chs in der statt» und der «zol bu̍chs im spitalOrganisation : » unterschieden, die neben den Zollstellen am SchmidtorLieu : , am ObertorLieu : , am SteigtorLieu : , am NiedertorLieu : , am HoldertorLieu : , auf dem RindermarktLieu : , dem NiedermarktLieu : und dem ObermarktLieu : aufgeführt werden (STAW B 2/5, S. 132).
Wer die Ware nicht korrekt abwog, wurde bestraft. So musste die Frau des Jakob KupferPersonne : 1497 für das zu geringe Gewicht von Schmalz und Talg eine Busse von 40 Pfund zahlen (STAW B 2/6, S. 5). Die Waage, mit der Jakob NapferPersonne : Schmalz abwog, zeigte zu wenig an, daher verhängte man 1509 über ihn ein Bussgeld von 20 Gulden sowie ein Verkaufsverbot für Schmalz (STAW B 2/6, S. 312).
Texte édité
Zoll
waug
Actum uff fritag nach
MargaretePersonne : , anno etcAbréviation lxxxiiijoDate : 16.07.1484
haben mine herren Jacob BoshartPersonne : die pfundwaug im spitalOrganisation :
bevolhen unnd fu̍rgehalten unnd also mit im verschaffet, das
er von einem kratten schmaltz der statt fu̍r zoll viiij ₰Unité monétaire : 9 deniers
unnd zuͦ sinem lon iij ₰Unité monétaire : 3 deniers nēmen sol. Item von einemQuantité : 1 ziger
zuͦ zoll iiij ħUnité monétaire : 4 mailles , von einem halbenQuantité : 0.5 ziger ij ħUnité monétaire : 2 mailles , von einemQuantité : 1
kaͤß j ħUnité monétaire : 1 maille . Item von der VischentalerOrganisation : und anderwēgen, die soͤllen
den pfund zoll geben und im darvon zelon von x Unité monétaire : 10 livres j ħUnité monétaire : 1 maille ,
von xx Unité monétaire : 20 livres j ₰Unité monétaire : 1 denier . Item von einemQuantité : 1 gantz ancken stuck iiij ₰Unité monétaire : 4 deniers
und von einem halbenQuantité : 0.5 stuck ij ₰Unité monétaire : 2 deniers . Item er sol uff der minder
waug by acht pfundenPoid : 8 livres geben und sol vlislich besaͤhen, das das
schmaltz luter und inwendig nitvol molcken sige. Item er sol
ouch keinem schmeltzler weder schmaltz, ziger, kaͤß noch nu̍tzet
u̍berall, das sy alher bringen ze verkouffen, nicht verkouffen, sonder
das selbs laussen tuͦn und der waug mit dem gewicht
warten und das durch yͤmand anderen ze tuͦnd bevelhen dann
mit willen eins schulthschultheissen. Item er sol ouch keinem schmeltzler
sin guͦt nit hoͤher geben laussen dann umb das gelt, wie
er das des ersten koufs ze verkouffen entschlagen hett.1 Item
soͤlchs haut der gntgenant JacobPersonne : getru̍wlich ze handlen gesworn etcAbréviation.
Résumé