SSRQ FR I/2/8 65.10-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, by Rita Binz-Wohlhauser and Lionel Dorthe
Citation: SSRQ FR I/2/8 65.10-1
License: CC BY-NC-SA
Jacques Fallier – Verhör
1623 August 22.
Edition Text
IbidemLanguage change: Latin1, judjudexLanguage change: Latin hAbbreviation großgroßweibel2
22 augustiLanguage change: Latin 1623Date of origin: 22.8.1623
HAbbreviation ErhardPerson: , hAbbreviation TechtermanPerson:
BoccardPerson: , VonderweidPerson:
WWeibel
22 augustiLanguage change: Latin 1623Date of origin: 22.8.1623
HAbbreviation ErhardPerson: , hAbbreviation TechtermanPerson:
BoccardPerson: , VonderweidPerson:
WWeibel
a–Nihil solvitLanguage change: Latin.Addition on the left margin–a Le susdit Jaque FallyPerson: estant eslevéTerm: avec
le ½ quintalTerm: a davantage confesséTerm:
d’avoir fait mourir son chatTerm: propre
avec sa main.
Item a confesséTerm: avoir fait mourir un
chevalTerm: rouge vers GrangesPlace: 3, le touchant
seulement avec sa main.
chevalTerm: rouge vers GrangesPlace: 3, le touchant
seulement avec sa main.
Item a souffléTerm: encontre une fillie de
Pierre AndreyPerson: , dont elle est devenue
mallade, il y a environ deux ansDuration: 2 years.
Comme aussy encontre Jeanna ArnodPerson:
de GrangesPlace: 4, dont elle est encore
mallade.
Pierre AndreyPerson: , dont elle est devenue
mallade, il y a environ deux ansDuration: 2 years.
Comme aussy encontre Jeanna ArnodPerson:
de GrangesPlace: 4, dont elle est encore
mallade.
Item vouloiCorrection overwritten, replaces: ubt donner mal a une femme
d’un tissotTerm: de FittigniePlace: , mais n’avoir
heu puissance. Comme aussi de mesme
a Guilliosma MollietPerson: de MignieresPlace: .
d’un tissotTerm: de FittigniePlace: , mais n’avoir
heu puissance. Comme aussi de mesme
a Guilliosma MollietPerson: de MignieresPlace: .
Plus a dit d’avoir veu et proprement
cogneu a la secteTerm: , assavoir Merya
de VoisinPerson: de MignieresPlace: , qu’est venue de
GrandcourtPlace: ; item Françoy FranéPerson: 5
de CugiePlace: ; item Jacod de TreyPerson: et dona
Sara de TreyPerson: de PayernePlace: ; item un
qui s’appelle FresinPerson: ou BresinPerson: de PayernePlace: .
Item a accoulpéTerm: Clodo BequasonPerson: demeurant a OmontPlace: , et son voisin Piere RimaPerson:
alsalias CozatPerson: ; item Guiliosma MollietPerson: une
vefve de MignieresPlace: – c–a desaccoulpéTerm: la
dite GuiliosmaPerson: – ;Addition on the left margin–c item Jehan du FourPerson:
le beaufrere du chlainchatelain6 de CugiePlace: , comme aussi
sa femme7 – d–l’a desaccoulpéTerm: Addition on the left margin–d – ; item Jehan ChassotPerson: de BussiPlace:
riere EstavayerPlace: .
cogneu a la secteTerm: , assavoir Merya
de VoisinPerson: de MignieresPlace: , qu’est venue de
GrandcourtPlace: ; item Françoy FranéPerson: 5
de CugiePlace: ; item Jacod de TreyPerson: et dona
Sara de TreyPerson: de PayernePlace: ; item un
qui s’appelle FresinPerson: ou BresinPerson: de PayernePlace: .
Item a accoulpéTerm: Clodo BequasonPerson: demeurant a OmontPlace: , et son voisin Piere RimaPerson:
alsalias CozatPerson: ; item Guiliosma MollietPerson: une
vefve de MignieresPlace: – c–a desaccoulpéTerm: la
dite GuiliosmaPerson: – ;Addition on the left margin–c item Jehan du FourPerson:
le beaufrere du chlainchatelain6 de CugiePlace: , comme aussi
sa femme7 – d–l’a desaccoulpéTerm: Addition on the left margin–d – ; item Jehan ChassotPerson: de BussiPlace:
riere EstavayerPlace: .
Notes
- Addition on the left margin.↩
- Correction overwritten, replaces: u.↩
- Addition on the left margin.↩
- Addition on the left margin.↩
- Das Verhör fand im Bösen TurmPlace: statt.↩
- Gemeint ist Peter de GadyPerson: .↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Granges-près-MarnandPlace: .↩
- L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Granges-près-MarnandPlace: .↩
- François FranexPerson: stand schon im Juli 1623Date: July 1623 in CugyPlace: vor Gericht. Er wurde der Hexerei verdächtigt, gefoltert und verbannt. Vgl StAFR, Ratsmanual 174 (1623), S. 433, 449.↩
- Gemeint ist Claude CorminboeufPerson: .↩
- Gemeint ist Sabel de la RiazPerson: .↩
Metadata