check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 63.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 63.5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jean Chevaley – Interrogatoire

1623 juin 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 315–318
  • Date : 1623 juin 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Le 19 juin 1623Date : 19.06.16231, NußbauwmPersonne : 2
HrAbréviation ErhardPersonne : , hrAbréviation FögyllyPersonne :

Petter von LigritzPersonne : , Hannß BockardPersonne : , Petter zum WaldtPersonne : 3

Emanuel GottrowPersonne :

BralliardPersonne : schryber4
[...]Non-pertinence éditoriale5
[p. 317]Saut de page
Eodem dieChangement de langue : latin, present les cy devant
en la tour a RatzéLieu :

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Jean ChevalleyPersonne : de VallonLieu : a confesséTerme : qu’il a faict
volerTerme : du foin es pré de StAbréviation AlbinLieu : , le jettant par sus
sa teste aussiCorrection à la hauteur de la ligne, b hault qu’une tour, le faisant enporter
par un fulletTerme : d’ora, disant qu’il l’a veu faire a
Claude RamuzPersonne : et Jacques RamuzPersonne : de StAbréviation AlbinLieu : .
Et quant il vouloit faire volerTerme : ledit foin, il s’apparoit
la un homme noir ayant les cornes que les aultres
ne pouvoent voir.
Item a dit SathanPersonne : s’estre apparu les deux premieres foys
a luy, luy promettant le faire riche et luy donner des
beaux testonsTerme : , mais il se recommendat a Dieu et
il le quittat. Mais la tierce c–ou quarteAjout au-dessus de la ligne–c foys, vers la BroyeLieu : ,
aupres du pont neuf, il se donnoit a luy, qui s’appelloit
Satan GrabielPersonne : , d et
luy donnat d’argent, que puis aprés furent des folliesTerme : de
chasnoTerme : , et reniatTerme : Dieu, faisant hommageTerme : au diableTerme : ,
le baisantTerme : .
Item confesseTerme : avoir fait la gresleTerme : vers VauruzLieu : avec
troys aultres, assavoir Jacques VallyPersonne : , e–Michele VanexPersonne : Ajout au-dessus de la ligne–e de VillaLieu : vers
RomontLieu : , AndreyPersonne : JeanPersonne : Ajout au-dessus de la lignef ChevalleyPersonne : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de Vg de CorsalettesLieu : et Daniel
Chevalley
Personne :
de CorsalettesLieu : .
Item confesseTerme : avoir fait mourir a CugnietPersonne : de DondidyLieu :
une vacheTerme : noire et un chevalTerme : , avec du pussetTerme : , et a
un nommé BenneyAjout au-dessus de la ligneh PontauPersonne : d’AvencheLieu : une vacheTerme : noire et une
rouge.
Item avoir faict mourir a DonatireLieu : i–la filleAjout au-dessus de la ligne–i Jean eyz OstoPersonne : j–kAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–j, luy
ayant souffléTerme : a l’encontre, il y aSouligné l–sept ansPériode : 7 annéesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : un moysPériode : 1 mois–l, m et au moulin de
BaumeLieu : n–le mremaitre nommé JaquesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : la femme–n, es ramposTerme : passé. A DompierreLieu : ,
o–la fille aCorrection dans la marge de gauche, remplace : BeneyPersonne : –o PochonsPersonne : , il y a p–q–3 ansPériode : 3 annéesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : six ansPériode : 6 années–qCorrection au-dessus de la ligne, remplace : sept semainesPériode : 7 semaines–p ; a MyssyLieu : , r–MagdeleynePersonne : femme
de
Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion
–r Niclaus
Cotzat
Personne :
, il y a environ s–t–3 ansPériode : 3 annéesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : ans–tCorrection au-dessus de la ligne, remplace : 7 sepmainesPériode : 7 semaines–s, luy ayant u–souffléTerme : a l’encontreCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : jetté du
pussetTerme : contre le sein
–u.
[p. 318]Saut de page
A dit avoir esté quattre fois a la secteTerme : , une
foys entre StAbréviation AulbinLieu : et VillardLieu : v–versCorrection au-dessus de la ligne, remplace : enw un riouxTerme : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–v ou il estoit
Claude RamuPersonne : , qu’a esté brusléTerme : , et le lieutenant
Arbin JominiPersonne : de StAbréviation AlbinLieu : , de VillardLieu : Claude
Ramu
Personne :
, x qui dansoent es coraulesTerme :
et mangeoent des cocquesTerme : que les aultres portoent.
Item entre ChesazLieu : et VallonLieu : a esté a la secteTerme : avec
Niclaus CotzetPersonne : et la femme d’Andrey TywoCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : pryPersonne :
nommee LysaPersonne : de MyssyLieu : , et de ChesazLieu : la
femme a Michel MarionPersonne : nommee ClaudaPersonne : , et
de z.
Item en Boz GerazLieu : vers MontagnyLieu : a esté a la
secteTerme : avec de ceux de CorsellesLieu : , qu’il ne cognoit.
A OtavoxLieu : vers EstavayerLieu : , il a fait mourir a PilliodPersonne :
2Correction dans la marge de gauche, remplace : 4abCorrection au-dessus de la ligne, remplace : desaa fayesTerme : et 4Correction à la hauteur de la ligne, remplace : 6adCorrection au-dessus de la ligne, remplace : desac primmes bestesTerme : , et ae–six bestesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : un chevalTerme : –ae au
granger af–du recepveur d’EstavayerLieu : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : d’un srseigneur d’Aut–af nommé
le agsrseigneur Antony RoguetPersonne : .
Item entre Vullie le FriqueLieu : et ContentinaLieu : au bas des
vignes vers le lac, ou il n’a cogneu personne, a esté
a la secteTerme : .
Item a esté a la secteTerme : vers le lac de MoratLieu : , mais
il ne cognoit ceux qui y estoent.
Item a esté en un boys au GrabozLieu : vers FavargnyLieu :
a la secteTerme : ah.
Il a acculpéTerme : un pauvre qui s’appelle ai
et Claude WadinPersonne : de GletterensLieu : mendiant, et
aj pour
estre sorciersTerme : et avoir esté a la secteTerme : avec euxCorrection au-dessus de la ligne, remplace : luyak
entre ChesazLieu : et VallonLieu : .

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, .
  3. Ajout au-dessus de la ligne.
  4. Suppression : et le marquatTerme : dessoub le bras.
  5. Ajout au-dessus de la ligne.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de V.
  8. Ajout au-dessus de la ligne.
  9. Ajout au-dessus de la ligne.
  10. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  11. Suppression : nommee ElysabetPersonne : .
  12. Correction au-dessus de la ligne, remplace : un moysPériode : 1 mois.
  13. Suppression : et
    a VillarrepozLieu : Jacques du BugnionPersonne : .
  14. Correction au-dessus de la ligne, remplace : la femme.
  15. Correction dans la marge de gauche, remplace : BeneyPersonne : .
  16. Correction au-dessus de la ligne, remplace : sept semainesPériode : 7 semaines.
  17. Correction au-dessus de la ligne, remplace : six ansPériode : 6 années.
  18. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  19. Correction au-dessus de la ligne, remplace : 7 sepmainesPériode : 7 semaines.
  20. Correction au-dessus de la ligne, remplace : ans.
  21. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : jetté du
    pussetTerme : contre le sein
    .
  22. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  23. Correction au-dessus de la ligne, remplace : en.
  24. Suppression : Jean GrassuPersonne : .
  25. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : pr.
  26. Suppression : DompierreLieu : la femme.
  27. Correction au-dessus de la ligne, remplace : des.
  28. Correction dans la marge de gauche, remplace : 4.
  29. Correction au-dessus de la ligne, remplace : des.
  30. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : 6.
  31. Correction au-dessus de la ligne, remplace : un chevalTerme : .
  32. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : d’un srseigneur d’Aut.
  33. Suppression : m.
  34. Suppression : avec.
  35. Suppression : Jean PierrozPersonne :
    qui dit estre de RueyryLieu : vers Estavayer le LacLieu : .
  36. Suppression : Claude VallonPersonne : de VallonLieu : , et Jean PiroletPersonne : de
    GletterensLieu : , et Andrey TyvoPersonne : de GletterensLieu : .
  37. Correction au-dessus de la ligne, remplace : luy.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.
  2. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  3. Gemeint ist ein Stadtweibel, der vom Schreiber irrtümlicherweise den Repräsentanten des Rats der Sechzig hinzugefügt wurde.
  4. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPersonne : .
  5. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean CordeyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 60.10-1.