check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 44.9-1

Licence : CC BY-NC-SA

Bastian Meino – Interrogatoire

1619 mars 6.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 38
  • Date : 1619 mars 6
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen turnLieu : , 6. martiiChangement de langue : latin 1619SoulignéDate : 06.03.1619
JJudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation GerwerPersonne : , hAbréviation von AffryPersonne :

ReiffPersonne : , LLudwig GotrowPersonne : , RämyPersonne :

LigertzPersonne : , BoccardPersonne :

Weybel

a–ßtSolvitChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a
Susdit Bastian MaynodPersonne : a dit n’avoir eu aulcun
desbat que avec Claude SavariodPersonne : , a cause qu’il
prist la lattaTerme : du levyTerme : a son pere, et allors n’estant
pntpresent, et comme luy fust rappourté, qu’il depytaTerme : des
sorciersTerme : , de quoy le fist assigner, mais aprés en
firent accord.
Item n’avoir jamais touché ledit
ChouzPersonne : a MoratLieu : , moins mis la main sus l’espule, et estant adverty du curé que ledit ChouzPersonne :
soubsonnoit de luy avoir balléTerme : telle maladie, il
demande mercyTerme : de telles injures. Du chevalTerme : a
monsmonsieur WichtPersonne : en estre passé, comme a dit cy devant,
n’en pourter aulcune culpeTerme : . Ne sçavoir rien de
aultre chevalTerme : .
La graisseTerme : de la serpent, n’en
avoir jamais fait, mais l’avoir veu faire
a sa femme. Et d’aultant que la cause luy
fait tort, d’estre contrainct de recognoistre
d’avoir dit audit ChouzPersonne : , que si la maladie venoit de luy, que le vouloit guerir, ce qu’il ne
sçait, disant ne s’avoir oublié en tel cas.
Demande mercyTerme : .2

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersonne : .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Madeleine Meino-JordanPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 44.10-1.