SSRQ FR I/2/8 156.19-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 156.19-1
Licence : CC BY-NC-SA
Pierre Ducli der Sohn / le fils – Interrogatoire
1651 juillet 28.
Texte édité
JaggimarLieu : Dans la marge, den 28ten jully 1651Date : 28.07.1651
HrAbréviation FleischmanPersonne :
HrAbréviation oberster von PerromanPersonne : , hrAbréviation burgermeisterTerme : GottrauwPersonne :
HrAbréviation du PréPersonne :
HrAbréviation AdamPersonne :
HrAbréviation FleischmanPersonne :
HrAbréviation oberster von PerromanPersonne : , hrAbréviation burgermeisterTerme : GottrauwPersonne :
HrAbréviation du PréPersonne :
HrAbréviation AdamPersonne :
Pieru du Cli le jeusnePersonne : sur l’acculpementTerme : faict de
son pere Piere du Cli le vieuxPersonne : , rCorrection par-dessus, remplace : paeduit au prison,
la desus par messrsmessieurs du droict examiné, dit comme
il ast environ 7 ansPériode : 7 années qu’il fust saisi d’une maulvaise
pansée, sçavoier qu’il n’avoit point de Dieu, ains
qu’il ne debvoit craindre Dieu, de faictCorrection au-dessus de la ligne, b par la avoier
commis un grand crimeTerme : et pechéTerme : , le quel il n’a partant
si bien il aye confesséTerme : ses aultres pechezTerme : c–et lesAjout au-dessus de la ligne–c decellez en
confessionTerme : , d–si et ce partant qu’il n’ast unques signifiiéCorrection au-dessus de la ligne, remplace : ains–d, estoit en volonté de l’aller,
e–le grand pechéTerme : qu’il avoit commis à ce soubject,Ajout au-dessous de la ligne–e1
[p. 242]Saut de pageau jubilée confesserTerme : à RCorrection par-dessus, remplace : rfomeLieu : , ce que partant
il ne peut mestre en effaict ; en quel tempz
predit, il luy survenit un boutonTerme : et marque au
dos. Et dit que le pechéTerme : qu’il a commis, avoier
esté si grand qu’il s’è toutjour, dempuis le tempz de
7 ansPériode : 7 années, confesséTerme : sans le deceler, partant ne voloit
avoier veu le maling espritTerme : , disant par après queAjout à la hauteur de la ligneg
h ceste maulvaisse pensée provenoit duCorrection par-dessus, remplace : ei j malingTerme : ,
par l’instention du quel il croiet que Dieu n’estoit
rien, ains qu’il croiet estre damné. Et estant
serieussement examiné, dit que ceux qui font
la grailleTerme : et maleficient lé persones et bestail
sont sorciersTerme : , ce que partantAjout au-dessus de la lignek luy n’ast commis, et l que
ceste mauldite pensée de ne craindre Dieu n
etCorrection au-dessus de la ligne, remplace : ainso de n’avoier aulcune confiance en luy, puis qu’il
n’en avoit point, luy survenit en allant
cullier du foin. Par après ast il librement
confesséTerme : qu’il ap 6 ansAjout au-dessus de la ligneqPériode : 6 années que l’ayant ceste maulvaisse
pensée r saisis, fauchant un prez et gardant
par après lé chevauxTerme : elongnié en quelque chose
des persones, le diableTerme : luy apparut en figure
d’homme avec un pourpoint bleut, u–chapeaux etCorrection au-dessus de la ligne, remplace : hault de chausses–u
v–bas de chaussezTerme : Ajout dans la marge de gauche–v noir, piedz d’homme, le quel luy demandat s’il
se vouloit rendre à luy, ce qu’il luy refusat
d’abort, mais poursuivant il confesseTerme : s’estre
rendu à luy, après avoier reniéTerme : Dieu, et
non la SteSainte Vierge, le quel ensuite le marquatTerme :
au dos (ou le mestreTerme : l’ast trouvé lCorrection par-dessus, remplace : Aw’ayant
fouré un aguille dedans), sans s’avoier
deshabilé, ni sans l’avoier blessé ; ce qu’ayant
quelques fois à la recherche de messrsmessieurs du droict
[p. 243]Saut de pagereiteré et confirmé, il inficiatTerme : finalement tout
ce qu’il avoit confessé, disant qu’il s’estoit faict tort
en rencontant ce qu’il avoit dit, i persistant avec une
opignatretéTerme : maulvaise.
Annotations
- Correction par-dessus, remplace : p.↩
- Correction au-dessus de la ligne, .↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : ains.↩
- Ajout au-dessous de la ligne.↩
- Correction par-dessus, remplace : r.↩
- Ajout à la hauteur de la ligne.↩
- Suppression de l’ajout dans la marge de gauche : partant.↩
- Correction par-dessus, remplace : e.↩
- Suppression de l’ajout au-dessus de la ligne : l’instention du.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Suppression de l’ajout au-dessus de la ligne : d[...]Illisible (0.5 cm)m.↩
- Suppression : et.↩
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : ains.↩
- Suppression : n.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Suppression : le.↩
- Suppression : t.↩
- Suppression : s.↩
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : hault de chausses.↩
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Correction par-dessus, remplace : A.↩
- Cet ajout demeure peu compréhensible à cet endroit.↩
Description de la source