check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS VD D 1 5-1

Les sources du droit suisse, XIXe partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XVe–XVIIe siècles), Tome 1 : le registre Ac 29 des ACV, par Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega et Martine Ostorero

Citation : SDS VD D 1 5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Procès de sorcellerie intenté contre Pierre Chavaz, de Vuiteboeuf

1448 avril 3 – 16. Château de Champvent

Pierre Chavaz, de Vuiteboeuf, comparait le 3 avril 1448 devant l’inquisiteur Pierre d’Aulnay, au château de Champvent. Le vicaire épiscopal Léopard de Bosco le rejoint le lendemain pour instruire ensemble la suite du procès. Le 12 avril, suite à la troisième monition, l’inquisiteur et le vicaire demandent aux nobles et prud’hommes présents dans la salle de confirmer la rumeur d’hérésie de l’accusé, en présence de celui-ci. Le procureur de la foi produit alors plusieurs procès d’hérétiques condamnés qui ont dénoncé Pierre et demande à la cour une sentence interlocutoire pour soumettre l’accusé à la question. La cour assigne les parties au lendemain pour entendre la sentence interlocutoire, mais le 13 avril, suite à une dernière monition, l’accusé passe aux aveux et dénonce trente-quatre personnes (30 hommes et 4 femmes). Ce même jour, Pierre est confronté à Renaud Brechon, également inculpé d’hérésie, qui nie l’avoir vu à la dernière « synagogue ». Le 16 avril, le procès est clos par les juges, qui assignent les parties au lendemain pour la publication de la sentence. Le 17 avril, la sentence est rendue par la cour à Champvent, devant la maison de Nicod Michie. Pierre Chavaz est jugé hérétique pénitent et il est invité à abjurer. Il est condamné à la prison perpétuelle et à la confiscation de ses biens.

Les procès de Jaquet Durier (SDS-VD-D_1-2-1 : ACV, Ac 29, p. 5–28), de Catherine Quicquat (SDS VD D 1 3-1 : ACV, Ac 29, p. 29–43), de Pierre Munier (SDS VD D 1 4-1 : ACV, Ac 29, p. 44–55), de Pierre Chavaz (SDS VD D 1 5-1 : ACV, Ac 29, p. 56–71) et de Pierre Antoine (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 104–119) ont été intentés entre 1448 et 1449. Ils sont les témoins d’une vaste chasse aux sorciers menée sur la Riviera lémanique et dans le Nord vaudois au milieu du XVe siècle.

Le procès de Pierre Chavaz occupe les pages 56 à 71 du registre Ac 29. Il a été consigné dans un cahier qui compte huit folios. Les pages 69–71 sont restées blanches et le dos du cahier (p. 71) ne contient qu’une seule annotation qui atteste l’extraction des noms des complices. Les actes ont été rédigés par le notaire Claude Burritaz, qui est aussi l’auteur des annotations marginales et qui authentifie la sentence finale (p. 67–68) à l’aide de son signet.

Texte édité

[Note d’archives dans la marge de gauche par une main du XXe siècle :] 1448 avril 3Date : 03.04.1448
[Note d’archives dans la marge de droite par une main du XXe siècle :] Pierre ChavazPersonne :
de
VuiteboeufLieu :

Processus PetriPersonne : [Chavaz de VoetiboufLieu : ]Endommagé par encre estompée, complété(e) par analogieaAligné à droite


Anno Domini millesimo quatercentesimo quadragesimo octavo a nativitate Domini sumpto
die vero tercia mensis aprilis
Date : 03.04.1448
. Sequitur inquisicio
seu inquisicionalis processus qui fiunt et
fieri intenduntur per venerabilem virum fratrem
Petrum de AlnetoPersonne : ordinis PredicatorumOrganisation : 1 heretice
pravitatis inquisitorem
Terme :
in civitatibus LausannensiLieu :
et GebennensiLieu : et quibusdam aliis civitatibus
et locis a sancta Sede appostolica specialiter deputatum,
contra et adversus Petrum ChavazPersonne : de
VoetiboufLieu : , de crimine heresiÀ corriger en : heresisbTerme : vehementer
suspectum necnon per plures suos complices
accusatum, fama publica, ymo verius infamaTerme : ,
defferente, ex mero officio sacre inquisicionis
detentum in castro CampiventiLieu d’origine : de mandato
ipsius domini inquisitoris.

Et primo die predictaDate : 03.04.1448, presentibus ibidem
nobili et potente viro domino Johanne de VergiePersonne : 2
domino dicti loci de ChamventOrganisation : , nobilibus virisc Ludovico
de Riez
Personne :
castellanoTerme : dicti loci, Girardo de Piera
Flour
Personne :
, Anthonio de GalleraPersonne : , Johanne de JogniaPersonne : 3,
Johanne PictetiPersonne : 4 et domino Petro PoetiPersonne : capellanoTerme : 5
et me notario suscripto, fuit prefatus PetrusPersonne :
inquisitus per prefatum dominum inquisitorem
d–Prima monicioTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–d caritative admonitusTerme : ut per passionem domini
nostri Jhesu ChristiPersonne : sponte et cumfestin veritatem
[vellet recognoscere]Omission, complété(e) par analogiee de commissis et perpetratis per eum in facto
dampnatissime heresisTerme : , offerens eidem
graciam sancte matris Ecclesie.
Qui prefatus
PetrusPersonne : inquisitus dixit et sponte confessus
est quod pluribus vicibusAjout au-dessus de la lignef, dum ipse perdiderat
suas pecunias tam in ludis [quam]Omission, complété(e) par analogieg in sturtisÀ corriger en : stultish i
mercandiis, demonTerme : invocavitTerme : , offerens se
[p. 57]Saut de pageeidem et se ipsum sibi donando casu quo suas
pecunias in ludis et mercandiis perdictasÀ corriger en : perditasj
sibi restitueresÀ corriger en : restitueretk.
Interrogatus an demonTerme : venerit,
dixit quod non, unde bene dolebat.
Interrogatus
an sciverit aliqualiter se difamatum, dixit
et respondit quod sic, al dimidio annoDate : septembre 1447 – octobre 1447
citra.
Alia non dixit pro tunc, sed illa
sua spontanea voluntate m eius
medio juramento tactis Dei euvangeliis
recognovit esse vera. Cui siquidem PetroPersonne :
inquisito prefatus dominus inquisitor assignavit
diem sui primi aventus ad ulterius procedendum,
prout juris fuerit.

Anno quo supra ac loco predicto die vero jovis
undecima mensis apprilis
Date : 11.04.1448
, coram prefatis dominis
inquisitore et Leopardo de BoscoPersonne : vicarioTerme : in hac parte
reverendi in ChristoPersonne : patris et domini domini Georgii de SaluciisPersonne :
Dei et appostolice Sedis gracia LausannensisOrganisation : episcopiTerme : et comitisTerme : , comparuit
predictus PetrusPersonne : inquisitus. Quiquidem inquisitus per
prefatos dominos judices pro secunda monicione fuit
admonitus caritative ut per passionem domini nostri
Jhesu Christi Personne : veritatem de commissis per eum in crimine
n–2Endommagé par déchirureoa monicioTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–n heresiÀ corriger en : heresisp vellet recognoscere, offerentes eidem graciam
sancte matris Ecclesie. Quiquidem PetrusPersonne : alia pro tunc
noluit recognoscere ; qui inquisitus eo tunc per prefatos
dominos judices fuit assignatus ad diem veneris
crastinam
Date : vendredi, 12.04.1448
ad plenius se advisandum et ulterius procedendum,
prout juris fuerit.
Presentibus nobili et potente viro
domino Johanne de VergiePersonne : domino dicti loci de
ChamventLieu : , nobilibus viris Petro de MontePersonne : ,
Guillermo de SiviriacoPersonne : , Ludovico de RiezPersonne : castellano,
Anthonio de GalleraPersonne : , fratre Petro RondinelliPersonne : et
Johanne PictetiPersonne : ac me notario subscripto.6

Die vero veneris duodecima mensi predictiDate : 12.04.1448
loco predicto, coram prefatis dominis judicibus comparuit
[p. 58]Saut de pageprefatus PetrusPersonne : inquisitus. Quemquidem PetrumPersonne : inquisitum
prefati domini judices pro tercia monicioneTerme : et pro omni dilacione
monuerunt caritative ut per passionem domini nostri Jhesu ChristiPersonne :
suum reatum vellet recognoscere, offerentes eidem de gracia
et benenitateÀ corriger en : benignitateq canonica graciam sancte matris Ecclesie. Quiquidem
inquisitus respondit et dixit ipsum esse bonum et
fidelem catholicum, nec unquam fuisse hereticumTerme : , nec unquam
r aliqua mala alicui fecisse. Qui prefatus dominus
s–Confitetur infamiamTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–s inquisitor dixit eidem inquisito : « Tu estÀ corriger en : est deffamatusTerme :
per patramÀ corriger en : patriamu de heresi »
. Qui inquisitus respondit : « Verum est
a morte Berthodi BarbanPersonne : dumtaxat »
.7
Eo tunc
prefati dominiCorrection par-dessus, remplace : ov judices in presencia ipsius inquisiti w
interrogando examinaverunt medio juCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : joxramento quid
de ipsius delati fama diceretur in patria et
y–Primus testis de infamiaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–y quid super hoc ipsi sentirent. Et primo nobilis
et potens vir Johannes de VergierPersonne : dominus dicti loci
de ChamventLieu : deposuit quod ipse delatus est
male fameTerme : et mali regiminis et de heresi
defamatus z inter bonos et graves. Et idem
dixerunt et deposuerunt nobilis Petrus de MontPersonne : ,
Ludovicus de RiezPersonne : , Anthonius de GalleraPersonne : , Girardus
de Piera Flour
Personne :
, dompnus AnthoninusPersonne : monachus
Sancti BenedictiOrganisation : , qui omnes sigillatim eum admonuerunt
caritative ut crimen suum prefatis dominis judicibus confiteretur
sponte et graciam sancte matris Ecclesie peteret et
requereretÀ corriger en : requireretaa, affirmantes eidem ab prout deposuerunt
ipsum plurimum esse difamatum.
Qui respondit : « Ego
dicam quid volueritis, ego comedi pueros et
dicamCorrection au-dessus de la ligne, remplace : feciac omnia male que volueritis »
.
Auditis predictis
procurator fideiTerme : comparuit coram prefatis dominis judicibus
et produxit processum inquisicionalem contra eundem inquisitum
unacum quibusdam processibus hereticorum convictorum et
condempnatorum ipsum delatum accusancium in vimCorrection par-dessus, remplace : nad
probacionis, petens et requirens ipsum deberi
torquiriÀ corriger en : torqueriaeTerme : af donec veritas ab ore suo eruatur,
dicens sic fieri debere de jure. Quiquidem prefati
domini judices eisdemCorrection par-dessus, remplace : eidemag partibus assignaverunt diem sabbati
decimam terciam
Date : samedi, 13.04.1448
ad jus dicendum et sentenciam interlocutoriamTerme :
proferendum de et super premissis, necnon ulterius procedendum, prout juris fuerit.
[p. 59]Saut de page

Anno quo supra apud ChamventLieu : in aula retro
superiori die vero sabbati decima tercia mensis predictiDate : 13.04.1448,
coram prefatis dominis judicibus comparuit Petrus
Chavat
Personne :
inquisitus. Quo ibidem presente prefati domini
judices pro omni dilacione eundem PetrumPersonne : inquisitum
monuerunt caritative ut veritatem de commissis per
eum in crimine heresis vellet recognoscere. Quiquidem
PetrusPersonne : inquisitus regraciavit humiliter prefatos
dominos judices, rogantes tamen ipsos ut misericordiam de eodem
vellent habere. Quiquidem domini judices obtulerunt eidem
inquisito graciam sancte matris Ecclesie. Eo tunc ipse inquisitus
promisit omnia per [eum]Omission, complété(e) par analogieah commissa in facto heresis confiteri, et
dixit et sponte confessus fuit prout sequitur.

Et primo dixit et sponte confessus est quod
isto anno nuper preterito inter MagdalenamPersonne : Date : des fêtes religieuses et festum
Beati MichaelisPersonne :
Date : des fêtes religieuses
circa mensem augusti
Date : 22.07.1447 – 29.09.1447
reperit versus
ai–Primus introitus
synagogeTerme :
Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)
–ai nemus Dou FeyLieu : Changement de langue : français8 Jaquetum MarrenaulPersonne : 9. Quiquidem JaquetusPersonne :
dixit eidem inquisito : « Tu estÀ corriger en : esaj bene malencolicus.
De quo estÀ corriger en : esak ita malencolicus ? Dic michi ! »
. Quiquidem
PetrusPersonne : inquisitus dixit eidem JaquetoPersonne :  : « Ego dicam
tibi. Ego debeo Philipo PerrinPersonne : de YverdunoLieu : 10 sex librasUnité monétaire : 6 livres .
Ipse excommunicavit me et ego nescio quid facereAjout au-dessus de la ligneal »
. Qui Jaquetus
Marrenaul
Personne :
eidem inquisito dixit : « Non timeas. Si
velis facere ea que tibi dicam et si velis michi
promittere quod venies mecum ubi ego ducam te, vere
ego tradam tibi decem libras lausannensesUnité monétaire : 10 livres Laus. »
. Quiquidem PetrusPersonne :
inquisitoÀ corriger en : inquisitusam eidem JaquetoPersonne : promisit ire cum ipso solum
quod traderet sibi illas decem librasUnité monétaire : 10 livres . Et paulo post
ipse JaquetusPersonne : eundem PetrumPersonne : inquisitum duxit
ad quendam locum dictum En Pra RomandLieu : Changement de langue : français alias in
Pra RatelLieu : Changement de langue : français11, et habet nomen Pra RomandLieu : Changement de langue : français propter Johannodum
Romand
Personne :
, ubi fecit homagium demoniTerme : in specie
an–HomagiumTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–an unius grossi mutonis nigri habentis os fornacum
ao–Forma dyaboliTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ao ignis, obsculatus est sibi in culo genibus flexis,
ap–TributumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ap deditque sibi in signum veri homagii suum parvum digitum
sue manus dextre post mortem, negavitque Deum
[p. 60]Saut de pageomnipotentem, beatam MariamPersonne : virginem, totamque
curiam celestem et fidem catholicam atque
suum batisma, accepitque illum demonemTerme : in magistrum
suum ; dicens ulterius quod ille magister sinagogeTerme :
aq–StipendiumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–aq faciebat semper sibi dare qualibet vice dum
ipse ibat ad sinagogam tres solidosUnité monétaire : 3 sols .

Item interrogatus an ipse habuerit decem librasUnité monétaire : 10 livres
per Jaquetum MorrenaulPersonne : eidem promissas,
qui dixit quod numquam habuit crucem nec denarium.

Item magis dixit et sponte confessus fuit
quod facto ibidem homagio ipsi iverunt modicum
superuitÀ corriger en : superiusar in quadam platea juxta quandam rupem,
supra quam as rupem predictus diabolusTerme : in
specie motonis qui erat magnus magister
sinagoge sedebat12 ; et ibidem erant plures
gentes plus quam non sunt die dominicoPériode : dimanche in
parrochia sua, qui galabant et ducebant
at–De carnibus puerorumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–at bonum tempus, comedebant carnes puerorum
assatas et bibebant bonum vinum album
au–Quomodo habebant vinumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–au et rubeum, et ipse inquisitus cum aliis. Quod
vinum faciebant venire per rupem ex quodam foramine.

Item magis dixit et sponte confessus est
quod erat de nocte et habebant ignem
flamamÀ corriger en : flammamav veridem qui erat ita calidus quod erat
aw–De lumineTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–aw unum mirabile ; dicens ulterius quod erant
quedam parve candele nigre emictentemÀ corriger en : emictentesax
lumen veride.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod post cenam ipsi coriabant et gallabant,
ay–SodomiaTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ay ibantque ad mulierem per culum more
sodometico, sed non ipse, quia dicit se
nunquam habitasse cum aliqua muliere
nisi cum sua ; et quod mulieres sunt
ita calide quod est unum mirabile, prout
dicere audivit aliis sociis suis, et quod
mulieres alique dederunt se, alique non.
[p. 61]Saut de page

Item magis dixit et sponte confessus
est quod tradiderunt sibi unum magistrum
az–Nomen magistriTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–az qui vocabatur RaphielPersonne : , qui erat in specie
unius parve avis nuncupate roncignioTerme : Changement de langue : français, et quod
quilibet habet suum magistrum et sunt aliqui
qui habent duo quia, ut dicit, Berthodus
Barbam
Personne :
et Johannes CrossetPersonne : quilibet ipsorum
habebat duos magistros.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod magister suus RaphielPersonne : tradidit
ba–De baculoTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ba ei unum baculum de cudraz cum pelluria
longetudinis quatuor vel quinque pedum
quem tenebat supra stabulum porcorum,
cum quo ibat ad sinagogam. Interrogatus an
ille baculus portaret ipsum, qui dixit
et respondit quod non, sed spiritus suus, videlicet magister
suus RaphielPersonne : , et ibant ita velociter
quod nemo posset credere. Deinde dixit
quod faciunt tanta mala quod est unum
mirabile.

Item magis dixit et sponte confessus
bb–Non confiterentur peccatum
sinagoge nec
accusare debent
socios
Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)
–bb fuit quod magister sinagoge precepit sibi
ut non confiteretur peccata sinagoge, nec
accusaret suos complices, nec caperet
panem benedictum nec aquam benedictam ;
et [si]Omission, complété(e) par analogiebc reciperet panem benedictum quod non
comederet sed quod conculcaret sub pedibus
suis et quod aliquamÀ corriger en : aquambd benedictam gertaret
retro se.

Item magis dixit quod quando videbat
be–De irreverencia corporis ChristiTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–be corpus Christi in manibus sacerdotis bf, sibi
videbatur quod deberet se strangulare ;
dicens quod non habent nec gausapia
mense nec aliqua alia supra quam comedant,
nisi dumtaxat super terram.
[p. 62]Saut de page

bg–Carnes puerorumTerme : Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bg Item magis dixit et sponte confessus
est quod erant plures quam viginti veruti
carnium tam puerorum quam aliarum carnium ;
bh–ComplexNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bh et Johannes AmselPersonne : 13 de VoetiboufLieu : erat coquus
bi–CocusNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bi pro ipso inquisito et pro Jaqueto MorrenaulPersonne : .

Item interrogatus quos ibidem vidit esse
de eorum sinagoga, dixit et sponte
confessus fuit quod tam ibidem quam in illis
bj–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bj locis subscriptis erant, videlicet Johannes
de Riat
Personne :
de BalmisLieu : , Johannes CrossetPersonne : de JoniaLieu : ,
bk–Absolutus estTerme :
Johannes DurierPersonne : Souligné
Note dans la marge de gauche par main secondaire (B)
–bk Aymonetus TissotetPersonne : 14 de OrbaLieu : , Jaquetus
Morrenaul
Personne :
de WogellatLieu : , bl15
Henricus QuicquouxPersonne : 16, Nycolletus BazansPersonne : ,
dominus Petrus Martin alias Gro CapellanusPersonne : 17, qui
sunt de OrbaLieu :  ; quedam dicta PerretazPersonne : de
VoetiboufLieu : , Johannes AmselPersonne : eiusdem loci, Jaquetus
de l’Abaye
Personne :
, Girardus VallientPersonne : 18, Vuillermus BochetPersonne : 19,
Perronetus RoletPersonne : de Sancta CruceLieu : , Girardus
Martin
Personne :
de BuletLieu : , Petrus JaquillitPersonne : , Johannes
Juvatez
Personne :
de NovalesLieu : , quedam mulier dicta
JoelazPersonne : de GiezLieu : , Petrus VoliemynPersonne : 20, Petrus
Quibolaz
Personne :
21 de GrandissonoLieu : , dicta JoliazPersonne : 22, Johannes
Appostelloz
Personne :
23 de OnensLieu : , bm–quendam hominemÀ corriger en : quidam homo–bm de
CussazLieu : 24, Johannes MoularPersonne : de VillazLieu : 25, Humbertus
Renaul
Personne :
26 de YverdunoLieu : , Petrus CordePersonne : , Perrodus
Carrellaz
Personne :
, Johannes MarendaPersonne : , Renaudus BrechonPersonne : ,
Petrus ChapuisPersonne : de ChamventLieu : , AlexiaPersonne :
relicta Johannis CusinPersonne : , Johannes CeleraPersonne : de EssertLieu : 27
qui apportatÀ corriger en : apportavitbn plures pueros. Alios nescivit
pro tunc, dicens sub periculo anime sue superius
per ipsum accusatos esse hereticos prout et
ipse ; et Petrus PaccotPersonne : 28 de CletisLieu : quem
dixit vidisse in sinagoga in lo[co]Omission, complété(e) par analogiebo predicto.
Dicens ulterius quod aducatur sibi illos superius
accusatos et ipse manutebitÀ corriger en : manutenebitbp ipsis ante et coram eis.
[p. 63]Saut de page

Item magis dixit et sponte confessus
bq–De ludo daxillorumNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bq fuit quod in sinagoga ipsi ludunt cum
dalis et multociens dicunt AsartPersonne : quod est
nomen diaboliTerme : .

Item magis dixit et sponte confitetur
br–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–brquod quando ipsi vadunt ad sinagogam,
remanet in lecto unus diabolus in
specie ipsorum.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod magister sinagoge facit ipsis
incredere quod quando cumburitur aliquem
bs–Nota delusionemNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bs sed unum truncum nemoris seu unum
ex ipsis hereticis, quod non bt cumburitur ipsum,
torchonum palie, et quod post mortes
ipsos ipse magister sinagoge mostratÀ corriger en : monstratbu
ipsis in sinagoga ; dicit tamen quod credit
quod sint demonesTerme : in specie cumbustorum.

Item magis dixit et sponte confessus
bv–De grandinibusNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–bv est quod quodam semel juvit se portare
grandines et jartare per supra montes
ut puta versus BuletLieu : et bw aliis locis
circonvicinis ; dicens quod illas grandines
oneraverunt in quadam fonte versus Pra RatelLieu : Changement de langue : français
et illas portant in nubibus cum magistris
ipsorum. Dicens ulterius quod illas
grandines voluerant gertare versus
Sanctam CrucemLieu : sed non potuerunt
propter cimbalia que pulsabant.
Item
interrogatus qualiter fiunt, dicit quod nescit,
quod non vidit ipsas facere nec scit de quosÀ corriger en : quobx
fiunt, quia jam erant facte.
Item
magis interrogatus qualiter interficiunt
pueros, dicit quod nescit, quia nunquam interfecit aliquos.
[p. 64]Saut de page

Item magis interrogatus quare primitus noluerat
confiteri, dixit et sponte confessus fuit quod non
by–Nota de rasuraNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–by potuerat bz, donec fuit rasus, quia magister
suus RaphielPersonne : ca erat in capite suo in
capilis suis nec unquam aliqua confessus cb
fuisset nisi fuisset rasus.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod die mercuriiDate : mercredi, 10.04.1448 vel jovis preteritisDate : jeudi, 11.04.1448
magister suus venit ad eum in turri29
cc–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–cc et dixit ei : « PetrePersonne : , vis tu recedere ? ».
Qui PetrusPersonne : respondit : « Ita cito », sed non
potuit eum educereCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : inducerecd.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod ipsi aliquando vadunt bis
in ebdomada ad sinagogam die venerisPériode : vendredi
et die sabbatiPériode : samedi de noctePériode : la nuit.

Item magis dixit et sponte confessus
fuit quod ipse inquisitus fuit ultimate
in sinagoga En Cumbaz BotungerLieu : Changement de langue : français30 versus
Sex FontannesLieu : die veneris post
CarnipreviumTerme : laycorum
Date : vendredi, 08.02.1448
nuper preteritum.

Post quibus premissis per ipsum confessatis
fuit adductus coram prefatis dominis
judicibus presente Petro ChavatPersonne : ad locum
predictum Renaudus BrechonPersonne : . Quiquidem Petrus
Chavat
Personne :
eidem RenaudoPersonne : dixit : « Vidisti
unquam me in sectaTerme : sive sinagoga ? »
. Qui
RenaudusPersonne : dixit quod non, « et sunt multi
anni quod tu non fuisti in sinagoga »
. Dixit
quod erant circa sex anniDate : 1442. Qui PetrusPersonne : eidem
[p. 65]Saut de pageRenaudoPersonne : dixit : « Tu non dicis verum, quia
tu fuisti mecum die veneris ce Bordarum
post Carnisprevium laycorum
Date : vendredi, 15.02.1448
nuper lapsum »
.
Quiquidem RenaudusPersonne : nunquam voluit recognoscere.

Presentibus ibidem nobili et potente viro
domino Johanni de VergierPersonne : domino dicti loci, venerabili
viro domino Rolino TholometiPersonne : curato dicti
loci31, nobilibus viris Ludovico de RiezPersonne :
castellano dicti loci, Petro de MontPersonne :
et PetroPersonne : eius filio, Johanne PictetiPersonne : , Anthonio
de Gallera
Personne :
, Nychodo MichiePersonne : 32, fratre Petro
Rondinelli
Personne :
ordinis Predicatorum et me
notario subscripto.

cf–Anno quo supra die vero martis decima
septima mensis apprilis
Date : 17.04.1448
–cf

Anno quo supra die vero lune decima
sexta mensis apprilis
Date : 15.04.1448
33, comparente Petro
Chavaz
Personne :
coram prefatis dominis judicibus
apud ChamventLieu : in camera superiori que
dicitur domini de Monrichier34 quondam. Idem
Petrus ChavatPersonne : pro tunc alia noluit dicere
sed peciit graciam et misericordiam sancte matris Ecclesie,
necnon renunciari et concludiAinsi in causa, ac
eciam procurator fidei. Quiquidem Petrus ChavatPersonne :
delatus et procurator fidei renunciaverunt processui
et cause, et pecierunt concludi per
prefatos judices concludi. Quiquidem prefati
domini judices cg concluderunt cum
predictis partibus et assignaverunt eisdem
partibus diem martisPériode : mardi sequentem ad audiendum
jus et sentenciam proferendum et procedendum ulterius prout
juris fuerit et racionis.
Presentibus
[p. 66]Saut de pageibidem nobili et potente viro domino
Johanne de VergiezPersonne : domino de ChamventLieu : ,
Ludovico de RiezPersonne : , Petro de MontPersonne : et PetroPersonne :
eius filio, Anthonio de GalleraPersonne : , venerabilibus et
discretis viris dominis Rolino TholometiPersonne :
curatoTerme : de ChamventLieu : , Petro CuchardiPersonne : 35 curatoTerme :
de OrbaLieu : , Stephano de BrenlesPersonne : curatoTerme :
de MastodLieu : testibus ibidem astantibus.

Die vero martis decima septima mensis
apprilis
Date : 16.04.1448
36 virtute assignacionis suprascripte
apud CampumventumLieu : ante domum Nycodi
Michie
Personne :
, coram prefatis dominis judicibus
comparuit prefatus PetrusPersonne : inquisitus
ad jus et sententiam diffinitivamTerme : proferendum
de et super processu suo. Quo PetroPersonne : ibidem
existente et comparente, factoque ibidem
sermone generaliTerme : , fuit idem Petrus ChavatPersonne :
sentencialiter et diffinitive condempnatus ch–ad carceres perpetuosAjout dans la marge de droite par une autre main–ch
per prefatos dominos judices, prout in quadam
cedula papirea37 incipiente « In nomine
sancte et individue Trinitatis, Amen »
.

Presentibus ibidem nobili et potente viro
domino Johanne de VergiezPersonne : domino de ChamventLieu : ,
nobilibus viris Ludovico de RiezPersonne : castellano
dicti loci, Petro de MontPersonne : et PetroPersonne : eius
filio, Guillermo de SiviriezPersonne : , Johanne PictetiPersonne : ,
Anthonio de GalleraPersonne : , discretis viris
dominis Rolino TholometiPersonne : curato de ChamventLieu : ,
et Petro PoetiPersonne : capellano.
Item magis idem
ci–ComplicesNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–ci Petrus ChavatPersonne : in presencia Girardi de
Piera Flour
Personne :
et Ludovici de RiezPersonne : accusavit
cj–NotaNote dans la marge de gauche par main secondaire (B)–cj ck–Petrum CablozCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : CbaclPersonne : –ck.
[p. 67]Saut de page

In nomine sancte et individue Trinitatis,
Amen. Quia nos frater Petrus de AlnetoPersonne :
ordinis PredicatorumOrganisation : heretice pravitatis inquisitor
in civitatibus et diocesibus LausannensiLieu : , GebennensiLieu : ,
SedunensiLieu : et quibusdam aliis civitatibus
et locis a sancta Sede appostolica specialiter
deputatus, et Leopardus de BoscoPersonne : vicarius
in hac parte reverendi in ChristoPersonne : patris et domini domini
GeorgiiCorrection au-dessus de la ligne, remplace : uscm de SaluciisPersonne : Dei et appostolice Sedis
gracia LausannensisOrganisation : episcopi et comitis, per inquisicionem
solertam per nos tam conjunctim quam divisim factam
in et super facto heresis dampnate contra
nonnullos notatos et suspectos de ipso
crimine heresis dampnate, presertim per
processum per nos contra te Petrum ChavazPersonne :
de WeytiboufLieu : parrochie de PeneyLieu : Lausannensis
diocesis
Lieu :
factum, invenimus, comperimus
et nobis ex ipso tuo processu clarissime
constat te multa nefandissimaTerme : , detestabilissima et orribilissimaAinsi in facto dampnate
heresis commisisse, videlicet Deum omnipotentem,
beatam virginem MariamPersonne : , totamque curiam celestam
et fidem catholicam atque suum batismaAinsi
abnegando, diabolo in specie unius grossi
mutonis nigri humane nature innimicoAinsi
[homagium]Omission, complété(e) par analogiecn faciendo, et in signum veri homagii co
eidem diabolo in specie predicta partem
suiÀ corriger en : tuicp corporis, scilicet unciam suiÀ corriger en : tuicq parvi digiti manus
dextre eidem donando atque obsculando
in posterioribus cr genibus flexis, carnemque humanam more lupino devorando
atque multa alia terribilia que in tuo processu
lacius continentur faciendo, que eciam ore tuo
proprio multiplicatis vicibus judicialiter coram
nobis recognovisti tua spontanea voluntate
pendente tercia monicione, in qua huc usque
perseverasti et perseveras ut asseris,
petens et requirens graciam et misericordiam
sancte matris Ecclesie, que nulli claudit
[p. 68]Saut de pagegremium redeunti.
Nos igitur prefati judices,
actentis tuis dicti PetriPersonne : criminibus predictis,
nolentes quod te qui nequam fuistiCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : estcs nequior
efficiaris propter tuam impunitatem, nolentesque
te a misericodia et gracia nostre sancte matris Ecclesie
excludere, adjunctis nobiscum ad hec laudabilius
exequenda pluribus notabilibus viris ecclesiasticis
et secularibus in jure divino et canonico expertis,
de quorum consilio et assensu ad nostram sentenciam
diffinitivam procedimus, prout sequitur :
Dessin à la plume† ChristiPersonne :
nomine invocato, a quo omne rectum procedat
judicium, solum Deum et sacram scripturam
pre occulis habentes, non declinantes a dextris
neque a sinistris, sed equo liberamine procedentes,
ut de vultu Dei nostrum procedat judicium et
occuli nostri videant equitatem, pro tribunali
sedentes, per hanc nostram sentenciam diffinitivam
quam in hiis scriptis de jurisperitorumTerme : predictorum
consilio et assensu ferimus, pronunciamus,
decernimus et diffinimus te dictum ct Petrum
Chavaz
Personne :
fuisse hereticum et in dampnatissimam
heresimTerme : crudeliter corruisse, nunc autem penitentem
et a laqueis dyaboli resipiscentem, cu
recipiendumque ad graciam sancte matris Ecclesie,
si tamen ex corde puro et consciencia non
ficta ad Deum redeas, ut asseris et pretendis
per exteriora signa contrictionis, decernentes
te ante omnes debere ipsam heresim abjurareTerme :
cv–debere debereÀ corriger en : debere–cvet omnes eius species.
Et ne tam orribilia
peccata per te commissa remaneant impunita,
decernimus et declaramus te vitam tuam et omnes
dies tuos debere finire in carceribus perpetuis
ad agendum perpetuam penitenciam in pane
doloris et aqua tristicie, reservata tamen
nostra in hac parte misericordia ; declarantes ulterius
eadem nostra sentencia diffinitiva omnia et singula bona
que tu habes et habuisti a tempore commissi
criminis esse et esse debere confiscata, illaque
confiscamus, confiscataque publicamus devidendaÀ corriger en : dividendacw
et applicanda secundum canonicas sanxionesÀ corriger en : sanctionescx et camere
appostolice constituciones ac patrie consuetudines.
[Signature :] Glaudius BurritazPersonne : Seing/signe notarial
[p. 69]Saut de page
[p. 70]Saut de page
[p. 71]Saut de page

Extrahuntur nomina accusatorum

Annotations

  1. Endommagé par encre estompée, complété(e) par analogie.
  2. À corriger en : heresis.
  3. Suppression par biffage : Petro.
  4. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  5. Omission, complété(e) par analogie.
  6. Ajout au-dessus de la ligne.
  7. Omission, complété(e) par analogie.
  8. À corriger en : stultis.
  9. Suppression par biffage : mer[candiis].
  10. À corriger en : perditas.
  11. À corriger en : restitueret.
  12. Suppression par biffage : d.
  13. Suppression par biffage : re[cognovit].
  14. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  15. Endommagé par déchirure.
  16. À corriger en : heresis.
  17. À corriger en : benignitate.
  18. Suppression par biffage : a.
  19. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  20. À corriger en : es.
  21. À corriger en : patriam.
  22. Correction par-dessus, remplace : o.
  23. Suppression par biffage : in[terrogando].
  24. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : jo.
  25. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  26. Suppression par biffage : et.
  27. À corriger en : requireret.
  28. Suppression par biffage : quod.
  29. Correction au-dessus de la ligne, remplace : feci.
  30. Correction par-dessus, remplace : n.
  31. À corriger en : torqueri.
  32. Suppression par biffage : n.
  33. Correction par-dessus, remplace : eidem.
  34. Omission, complété(e) par analogie.
  35. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  36. À corriger en : es.
  37. À corriger en : es.
  38. Ajout au-dessus de la ligne.
  39. À corriger en : inquisitus.
  40. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  41. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  42. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  43. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  44. À corriger en : superius.
  45. Suppression par biffage : supra.
  46. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  47. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  48. À corriger en : flammam.
  49. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  50. À corriger en : emictentes.
  51. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  52. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  53. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  54. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  55. Omission, complété(e) par analogie.
  56. À corriger en : aquam.
  57. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  58. Suppression par biffage : quod.
  59. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  60. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  61. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  62. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  63. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  64. Suppression par biffage : Johannes DurierPersonne : .
  65. À corriger en : quidam homo.
  66. À corriger en : apportavit.
  67. Omission, complété(e) par analogie.
  68. À corriger en : manutenebit.
  69. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  70. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  71. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  72. Suppression par biffage : cun[buritur].
  73. À corriger en : monstrat.
  74. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  75. Suppression par biffage : ver[sus].
  76. À corriger en : quo.
  77. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  78. Suppression par biffage : quia.
  79. Suppression par biffage : in c[apite].
  80. Suppression par biffage : fui[sset].
  81. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  82. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : inducere.
  83. Suppression par biffage : de.
  84. Suppression.
  85. Suppression par biffage : ren[unciaverunt].
  86. Ajout dans la marge de droite par une autre main.
  87. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  88. Note dans la marge de gauche par main secondaire (B).
  89. Suppression par biffage.
  90. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Cba.
  91. Correction au-dessus de la ligne, remplace : us.
  92. Omission, complété(e) par analogie.
  93. Suppression par biffage : in.
  94. À corriger en : tui.
  95. À corriger en : tui.
  96. Suppression par biffage : obsc[ulando].
  97. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : est.
  98. Suppression par biffage : dictum.
  99. Suppression par biffage : resipiscen[…].
  100. À corriger en : debere.
  101. À corriger en : dividenda.
  102. À corriger en : sanctiones.
  1. Il s’agit des DominicainsOrganisation : établis au couvent de la MadeleineOrganisation : à LausanneLieu : .
  2. Jean de VergyPersonne : l’aîné, membre d’une famille noble de BourgogneLieu : qui acquit la seigneurie de ChampventLieu : en 1377Date : 1377.
  3. Jean de JougnePersonne : , notable de la ville d’OrbeLieu : , peut-être en lien de parenté avec Pierre de JougnePersonne : , châtelain et bailli d’OrbeLieu : et d’EchallensLieu : pour Louis de ChalonPersonne : , prince d’Orange (Barbey 1926, p. 162–163).
  4. On trouve un Jean PittetPersonne : bourgeois, marchand et syndic d’YverdonOrganisation : en 1444Date : 1444. En 1452Date : 1452, il fonde avec son frère la chapelle de saint Claude le Confesseur. En 1468Date : 1468, il prête serment de fidélité au duc Jacques de SavoiePersonne : . Est-ce le même comme l’a considéré Roger Déglon (Déglon 1949) ?
  5. On trouve un Pierre PoletiPersonne : , prêtre et curé desservant l’église de BevaixLieu : en 1453Date : 1453 (Wildermann 1993, p. 167–168). Il s’agit probablement du même.
  6. Il s’agit de Claude BurritazPersonne : .
  7. Berthold BarbamPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108, 110). Ostorero dans Ostorero et al. 2007, p. 92–97.
  8. Lieu-dit et ancien hameau situé entre VuiteboeufLieu : et Vugelles-la-MotheLieu : , d’où vient Jaquet MarrenaulPersonne : .
  9. Jaquet MarrenaulPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  10. Probablement boucher, puisqu’il loue une boucherie à la ville d’YverdonLieu : pour 28 sousUnité monétaire : 28 sols en 1447Date : 1447. En 1441Date : 1441, il se rend à FribourgLieu : chercher un barbier pour pratiquer une opération sur une lépreuse, celui d’YverdonLieu : ne s’en sentant pas capable ; il reçut pour cela 4 livresUnité monétaire : 4 livres et 5 sousUnité monétaire : 5 sols . En 1468Date : 1468, il prête serment de fidélité au duc Jacques de SavoiePersonne : (Déglon 1949, p. 218, 245 et n. 318).
  11. Lieu difficilement identifiable. Éventuellement PraratoudLieu :  ; mais la BroyeLieu : n’est pas la région qui nous intéresse ici.
  12. Il s’agit probablement de la Pierre du Bon ChâteauLieu : , dite aussi Pierre des SorciersLieu : , située à 3 km à l’ouest de BaulmesLieu : , sur la route de l’Abergement.
  13. Jean AnselPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  14. Aymonet TissotetPersonne : a été condamné au bûcher en février 1448Date : février 1448, après une première accusation en 1441Date : 1441. Il est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108). Voir également Ostotrero dans Ostorero et al. 2007, p. 92–97.
  15. Le nom a été biffé, ce que confirme la mention ajoutée en marge gauche par une autre main. Dénoncé par Pierre ChavazPersonne : , il a vraisemblablement fait l’objet d’une enquête qui l’a innocenté ; son nom a ensuite été biffé car il a été acquitté, comme le signale cette note marginale. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parenté avec Jaquet Durier alias CostumierPersonne : , condamné à mort pour hérésie le 15 mars 1448Date : 15.03.1448.
  16. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parentée avec Catherine QuicquatPersonne : , puisqu’Henri QuicquouxPersonne : vient d’OrbeLieu : .
  17. Il faut certainement l’identifier avec l’altariste Petrus MartiniPersonne : , d’OulensLieu : , en charge de l’autel Saint-Antoine de l’église d’OrbeLieu : lors de la visite paroissiale de 1453Date : 1453 (Wildermann 1993, p. 504). Le personnage réapparaît dans le procès de Pierre AntoinePersonne :  : il y est désigné comme chapelain et profane une hostie qu’il a probablement dérobée (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 112, 113).
  18. Il est peut-être apparenté à Pierre VaillantPersonne : , de BaulmesLieu : , qui remit à la ville d’YverdonLieu : incendiée le 22 juillet 1456Date : 22.07.1456 un muids de froment, 9 florins de petit poids et 3 aunes de drap noir pour tailler des chaperons à six femmes qui avaient perdu leur mari dans l’incendie (Déglon 1949, p. 317).
  19. En raison de l’éloignement géographique, il faut certainement exclure une parenté avec Claude BochetPersonne : , accusé de sorcellerie en 1479Date : 1479 (Maier 1996, p. 105–107, 396–397).
  20. Faut-il l’identifier avec Pierre VuilleminPersonne : , bourgeois d’YverdonOrganisation : , dont le fils HumbertPersonne : est reçu comme enfant de choeur à YverdonLieu : en 1453Date : 1453 ? (Déglon 1949, p. 268 et 307).
  21. Pierre QuibolazPersonne : , bourgeois de GrandsonOrganisation :  ; en 1458Date : 1458, il reconnaît tenir une maison de deux toises et demi dans le grand bourg de GrandsonLieu : , acquise de feu Jacques de PierrePersonne : , de GiezLieu : , donzel, maison voisine de celle de la veuve de Perronet MercierPersonne : (ACV, Fq 5, fol. 8v). Il survit donc à la dénonciation de sorcellerie proférée contre lui par Pierre ChavazPersonne : .
  22. S’agit-il de Perrissona JoelazPersonne : du mandement de GrandsonLieu : , mentionné par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 113) ?
  23. Jean ApothélozPersonne : est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108, 110, 111). En 1452Date : 1452, NicolePersonne : , fille de feu RolinPersonne : d’EchallensLieu : et épouse de feu Jean ApothélozPersonne : d’OnnensLieu : , reconnaît tenir les biens de son père (ACV, Fq 7, non folioté). Jean ApothélozPersonne : serait donc décédé avant 1452Date : 1452.
  24. Il s’agit éventuellement de CossauxLieu : .
  25. Il s’agit éventuellement de Villars-BurquinLieu : , de Villars-EpeneyLieu : ou de Villars-sous-ChampventLieu : .
  26. Humbert RenaulPersonne : , riche marchand, bourgeois et syndic d’YverdonOrganisation : en 1448Date : 1448. Il survit aux dénonciations d'hérésie proférées contre lui tant par Pierre ChavazPersonne : que par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 108).
  27. Il s’agit éventuellement de Essert-PittetLieu : ou Essert-sous-ChampventLieu : .
  28. Il est également dénoncé par Pierre AntoinePersonne : (SDS VD D 1 6-1 : ACV, Ac 29, p. 112).
  29. Grande tour du château de ChampventLieu : , située au nord-est.
  30. Lieu difficilement identifiable (la Combe à Botonger ?).
  31. Rolin TholomePersonne : , curé de ChampventLieu : , est prêtre non-résident ; l’église paroissiale est desservie par Pierre BoillardPersonne : de CossonayLieu : et Pierre BossonPersonne : de RomainmôtierLieu : (Wildermann 1993, p. 431).
  32. En 1462Date : 1462, Nicod MichiePersonne : , de ChampventLieu : reconnaît tenir un pré sis à MathodLieu : pour Louis de ChalonPersonne : (ACV, Fq 5, fol. 134–135). C’est devant sa maison qu’est rendue la sentence contre Pierre ChavazPersonne : .
  33. Le lundi 16 avril 1448 n’existant pas, nous rectifions au lundi 15 avril, le procès ayant probablement été suspendu le dimanche ; de plus, le lendemain est un mardi, comme on le lit au paragraphe suivant.
  34. Soit la « camera domini ».
  35. Pierre CuchardPersonne : , curé d’OrbeLieu : en 1448Date : 1448 et 1455Date : 1455, est le fondateur de plusieurs messes dans l’église d’OrbeLieu : , patron de l’autel Sainte-Croix et Saint-Michel (Barbey 1926, p. 325; Wildermann 1993, p. 506, 509).
  36. Le mardi 17 avril 1448 n’existant pas, nous rectifions au mardi 16 avril.
  37. Une même pièce est produite lors du procès de Jeannette AnyoPersonne : en 1461Date : 1461 (Modestin 1999a, p. 270 et Modestin 2003a, p. 123–124).