SSRQ FR I/2/8 85.4-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 85.4-1
Licence : CC BY-NC-SA
Jean Pinny – Interrogatoire
1629 mai 18.
Texte édité
Zollets thurnLieu :
18 mayChangement de langue : latin 1629Date : 18.05.1629, judjudexChangement de langue : latin herr großgroßweibel1
HAbréviation burgermeisterTerme : WeckPersonne : , hAbréviation FeldtnerPersonne :
BawmanPersonne : , AmmanPersonne : , Zur TannenPersonne :
GydollaPersonne :
WWeibel
18 mayChangement de langue : latin 1629Date : 18.05.1629, judjudexChangement de langue : latin herr großgroßweibel1
HAbréviation burgermeisterTerme : WeckPersonne : , hAbréviation FeldtnerPersonne :
BawmanPersonne : , AmmanPersonne : , Zur TannenPersonne :
GydollaPersonne :
WWeibel
a–ßSolvitChangement de langue : latin 6 Unité monétaire : 6 livres .Ajout dans la marge de
gauche–a Jean PinnyPersonne : , enquis pourquoy il estoit costumier de jurer et
blasphemerTerme : , a respondu qu’il estoit ainsy colere, mais
que bien tost apréz il s’en repentoit. Interrogué s’il n’avoit
donné quelque filtre aux filles ou faict quelque charmeTerme :
pour en jouir, a dict que non, ains que elles alloient
d’elles mesmes a son lict pour l’inciter. Nie entierement
sçavoir aucun charmeTerme : , ny avoir ehu des riotesTerme : et debatz
avec ses voisins, usant pour tout remede pour faire
advancer les chevauxTerme : restifz et refus, du signe de
[p. 380]Saut de pagela croix, qu’il leur faict devant les jambes et disant :
« Allons au nom de Dieu ! » ; n’avoir jamais dict : « A tous les
diablesTerme : ! », car telz motz empescheroient les chevauxTerme :
d’aller. Dict qu’il pense que si on ne lavoit les
mains tous les mattins, on seroit damné perpetuellement.
ConfesseTerme : avoir dict que s’il mourroit, il commanderoit
et citeroit a la cour de JosaphatPersonne : , Pierre PittonPersonne : , son calomniateur. Crie mercyTerme : . Ist 3 mal ler uffgezogenTerme : worden.
blasphemerTerme : , a respondu qu’il estoit ainsy colere, mais
que bien tost apréz il s’en repentoit. Interrogué s’il n’avoit
donné quelque filtre aux filles ou faict quelque charmeTerme :
pour en jouir, a dict que non, ains que elles alloient
d’elles mesmes a son lict pour l’inciter. Nie entierement
sçavoir aucun charmeTerme : , ny avoir ehu des riotesTerme : et debatz
avec ses voisins, usant pour tout remede pour faire
advancer les chevauxTerme : restifz et refus, du signe de
[p. 380]Saut de pagela croix, qu’il leur faict devant les jambes et disant :
« Allons au nom de Dieu ! » ; n’avoir jamais dict : « A tous les
diablesTerme : ! », car telz motz empescheroient les chevauxTerme :
d’aller. Dict qu’il pense que si on ne lavoit les
mains tous les mattins, on seroit damné perpetuellement.
ConfesseTerme : avoir dict que s’il mourroit, il commanderoit
et citeroit a la cour de JosaphatPersonne : , Pierre PittonPersonne : , son calomniateur. Crie mercyTerme : . Ist 3 mal ler uffgezogenTerme : worden.
Description de la source