check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 8.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 8.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Collette Gabet – Interrogatoire et jugement

1540 mai 12 – 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 5, p. 89–95
  • Date : 1540 mai 12 – 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

a–+ 41Ajout au-dessus de la ligne–a
S’ensuyt le proces de ColletePersonne : ,
fillie de feu Michiel GabetPersonne :
de ChamonensLieu : .1
Sur le mecredi douziesme jour du moys de mays
l’an mil cinq cent et quarante
Date : 12.05.1540
, ladite ColletePersonne : a confessé
et dict comme depuis deux ansPériode : 2 années ençaz elle et bPersonne : sa
complice c fisrent morir deux beufzTerme : a Claude
Jaccod
Personne :
de VouderensLieu : d, pour
ce que elles desmandarent du bureTerme : frestTerme : a sa femme,
laquelle ne leurs en vousit poin donner.
Item mays a recogneu que illia environt ung anPériode : 1 année que
elle ladite ColletePersonne : detenue et sadite complice donnarent du
mescleTerme : a deux beufzTerme : de Gabriel SirePersonne : e, desqueulx beufzTerme : l’ung morit
et l’aultre sechat comme ung paulyTerme : , et cellas ont y faict
pource que la femme de Anthoine SirePersonne : estoit corroseeTerme :
avecq elles.
Item mays a confesséTerme : que pource que Pierre JaccodPersonne : de
VouderensLieu : luy reprouchat Michiel EnchoPersonne : et la
menassoit, elle ladite ColletePersonne : myst dedans une pome
barbe de f graneteTerme : g h–pour le faire morirAjout au-dessus de la ligne–h, de laquelle pome
elle ne sçaict se i–il en est mort, combien que elle
la luy donna devant NoelDate : 25. décembre, et est allé de vie
a trespas de CaresmeTerme : dernierement passé.
Ajout à la hauteur de la ligne
–i
Item mays a confesséTerme : comme depuis neuf septmainesPériode : 9 semaines ençaz,
elle donnast a boire a la fillie de Claude ButyPersonne : du vin, et
myst dedans le vin j–certaine choseCorrection au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe blanche, de la mestionTerme : –j, puis apprés quant
ladite fillie feust malade, la mere manda querré ladite
ColletePersonne : , et adoncq icelle ColletePersonne : detenue prist ung
euf,Terme : lequel elle luy donna a manger avecq du burreTerme :
et du serayTerme : , doncques elle n’est pas morte.
[p. 90]Saut de page
Item mays a dict comme elle ladite ColletePersonne : et ladite k
sa complice semarent du pussetTerme : au clo de Gabriel
Sire
Personne :
, derrier sa mayson, et aussy auxprés de VouderensLieu :
pour faire morir les bestes, semblablement ly
misrent de ladite graneteTerme : l que le diableTerme : leur
avoit donné.
Item mays a confesséTerme : que depuis deuxPériode : 2 années ou troys ansPériode : 2 années
ençaz, le diableTerme : son maystreTerme : m–donast jour aCorrection au-dessus de la ligne, remplace : pourtat–m ladite ColletePersonne :
detenue et aussy
aCorrection au-dessus de la ligne, remplace : a les dues JannesPersonne : qui sont defaictes et eis aultresn ses complices en la secteTerme : au bois de PalesLieu : , auquel
lieu ilz tenoyent la secteTerme : , elle et ses complices.
Item a dict que o
quant elle et ses consors estiont en la secteTerme : , ilz
bastoyent l’eaue d’une funtaine jusques ad ce que
elle venoit blanche, puis la gectoyent ça et la,
puis apprés ce, ilz bevoyent et mangeoyent des
viendes que le diableTerme : leur apportast, et quant elles
estoyent en la secteTerme : , ilz besoyentTerme : le diableTerme : par le
derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)q en signe d’omaigeTerme : , et en soy despartissant
le diableTerme : leur donnoit du pussetTerme : r–et d’une aultre matiereCorrection dans la marge de gauche, remplace : et de la grannete
blanche
–r, et leurs fesoit commandement de soy
trouver ensemble en la secteTerme : le mardi, le jeudi et
le vendredi.
[p. 91]Saut de page
Item mays a confesséTerme : que comme illia environ troys
septmaines
Période : 3 semaines
que Andrey FöguilyPersonne : de CorseaulxLieu : la menassoit
de bastre, et pour telle menasse, elle avoit deliberer
de le fayre morir se elle ehusse peuz, et luy gectast une
pome contre le visaige, mays elle ne le ferist pas,
combien que il fust malade et ung jour la
mengast ladite pomme.
Puis a dict que elle estant en grande tristesse, faisoit
ung fayzTerme : de bois dessoub VouderensLieu : , ver le gro
chasneTerme : , et aveq elle s sa complice,
corant boréTerme : survient le diableTerme : en espece d’ung
homme grand, vestu de noir, lequel leurs dictz :
« Que faictes vous ? Il fault que vous soyés mienes. »
Et elles luy disrent : « Ne seront. Qui este vous ? »
Et il leurs respondist : « Je suis le diableTerme : dict
AdvocatPersonne : . »
Et le diableTerme : leurs dict : « Sy serés ! Il fault
que je faice de vous a ma guyse, il fault que
vous renyéTerme : Dieu. »
Et leurs deffendist que ilz ne
allesent poin a l’esgliese, que elles ne fissent pas
la croix et leurs fist fayre le serement a luy
en ses mains de estre sienes ; et tenoit du pappier
et des lectres en ses mains et elles le
baisarentTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : baisoyentt par le derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)u et par le
visaige, puis il habitat avecque elles, et habitat
avecque ladite ColletePersonne : detenue la premiere, puis
avecque la sus nommee v sa compaignie.
Et incontinantTerme : apprés, ilz les prist, puis les
portat della d’enchié les JaccodsPersonne : , en ung pré. Et
portat la premiere ladite ColletePersonne : , puis sadite complice,
et cellas feust faict entre jour et la nuict,
illia environt troys ansCorrection au-dessus de la ligne, remplace : ou quatre ansPériode : 4 annéeswPériode : 3 années.
[p. 92]Saut de page
Item mays a recogneu que le diableTerme : leur donnat
incontinantTerme : du pussetTerme : , qu’i portoit en ung pattonTerme : ,
et leurs dict que elles fissiontz a morir des
gens et des bestes, et que elles le epanchissent
la ou il vouldroyent, et puys en apprés en
donnarent aux deux beufzTerme : de Claude JaccodPersonne : , avecque
x–aultre matiereCorrection dans la marge de gauche, remplace : de la graneteTerme : blanche que vient en forme de poyvre–x,
laquelle le diableTerme : leurs donnast, et adoncque ilz leurs
monstra y–la mestionTerme : pour fayre a morir les gens et les bestesCorrection au-dessus de la ligne, remplace : l’herbe–y, et portoit le pussetTerme : et la graneteTerme : 2
en leurs foudardTerme : , en des fattoneyresTerme : , lesqueulx beufzTerme :
estoyent de poil roge.
Item mays a confesséTerme : que elle feust une foys en la
secteTerme : , en ung bois vers ProginLieu : , appellé le boTerme : du
mollin de VillardLieu : , contre MarasconLieu : , avecq sesdits
complices, le jeudi apprés ce que elles eheurent
faict a morir les beufzTerme : dudit Claude JaccodPersonne : .
Item mays a dict que leurs maystreTerme : soy mectoit
en forme de chastTerme : quant il luy plaisoit, et
menoit avecque luy ung chatTerme : , et luy besoyentTerme :
au derrierTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul)z et par tout, lequel chatTerme :
volatoitTerme : , et elle la detenue a baiséTerme : le diableTerme : aa–desoub la cueTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (au
cul)
–aa, lequel diableTerme : ly fist a renierTerme :
Dieu, la Vierge MariePersonne : et toute la court celestielle
de paradis.
Mays a dict que elle a faict a morir l’enfant
de Claude BarbelinPersonne : de VaultLieu : en luy donnant
du latTerme : avecq ab–certaine matiereCorrection au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe et graneteTerme : blanche–ab.
[p. 93]Saut de page
A plus confesséTerme : que elle feust en la secteTerme : comme
dessus et que ilz battoyent l’eaulx jusques ad ce
que l’eaue venoit blanche, puis venoit greleTerme : ,
et adoncque il porta domaige a ceulx de la Chappelle
Notre Dame
Lieu :
sus GilliarensLieu : .
Item ancor plus a recogneu que, venant de CorseaulxLieu :
es CorbeyrieLieu : , le diableTerme : la trouva ver AtthallensLieu : ,
lequel luy dict : « Ou va tu porté le bien ? Tu
seré prise et mise en estroict3. »
Et ladite detenue
luy dict : « Ne seray. » Et le diableTerme : qu’est appellé
VisiblePersonne : luy dict : « Vous ne moy venés plus
trouvé, ou demourés vous ? »
Et elle luy dict : « Je
desmeure a Corseaulx.Lieu :  »
« Bien », dict le diableTerme : ,
« Je ne croy pas que tu ly demouroye plus depuis
que tu va la. »
4
Item a confesséTerme : que le diableTerme : son maystreTerme : est heuAinsi
a RueLieu : , en la prison ver elle, et luy a dict « Que faic tu ? »
Et elle luy respondist : « Je suis icy en la main
de la justice, Dieu en soit loé ! »
5

Item a dict que certain jours passé, elle, la femme de
Claude du SongyPersonne : et une femme qui chairceTerme : son pain,
que a les grosses chambes et mal au visaige,
de MesieresLieu : , estoyent en la mayson de Claude
du Songy
Personne :
, ladite femme de Claude du SongyPersonne : dict : « Nous
sumes troys belles voudeisesTerme : . »
Illia environ
six ansPériode : 6 années que ceste detenue est venue voudaiseTerme : .
Souligné
[p. 94]Saut de page

Item a dict que elle a vehu et cogneu, en la secteTerme :
de PalesLieu : 6 et de VillardLieu : 7, Johannete PassierePersonne : et
Jehan PassiéPersonne : , son mary, desmourant a ViveyLieu : ,
et Pierre LestoffeyPersonne : et JohannetePersonne : , sa femme, de
MontrouxLieu : , et bastoyent l’eaux d’une funtaine
et faisoit la greleTerme : .
Souligné

Item que JehnetePersonne : , de MontrouxLieu : , dict en la secteTerme : ,
illia troys ansAjout au-dessus de la ligneacPériode : 3 années, que elle avoit faict morir ung enfant
mascleTerme : a Pierre GuexPersonne : , de BlonayLieu : , en du letTerme : , pource
que elle avoit despatTerme : avecq la mere pour du
pain, que ny luy avoit vouslu prester.
Souligné

Item mays a dict aprés ouy disre desdits de MontrouxLieu :
que iceulx de MontrouxLieu : aviontz donné la mort
en deis poyres a ung fil et a une fillie, que estoyent
a domp PierrePersonne : de MontrouxLieu : . Ledit fil morut
le premier et puis ladite fillie quatorze joursPériode : 14 jours
aprés, pource que il ne leur avoit voulsu
donner de l’argent.
Souligné

Item mays a dict que elle a cogneu eisdite sectesTerme : Pierre
Charle
Personne :
et Jehan MassonPersonne : le tissotTerme : , desmourant a
RomontLieu : , lequel tissotTerme : estoit fuioitTerme : , pource que
l’on ne le prise.
Souligné
[p. 95]Saut de page
Uff donstag 20 may 1540Date : 20.05.1540 ist die vorgenante
Collete GabetPersonne : vor gericht gestelt und ist verurtheylet worden, das man sy zum GalgenbergLieu : fre unnd sy daselbs verbrenneTerme : ,
bys der lyb zů eschenTerme : werd, wllichs
ist erstattet worden, wo es mŭglich,
so habe gott dseel.

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne.
  2. Suppression : Pernete.
  3. Suppression : detenue.
  4. Suppression : avecque de la graneteTerme : blanche.
  5. Suppression : et misrent dedans
    de ladite graneteTerme : blanche.
  6. Suppression : ladite.
  7. Suppression : blanche.
  8. Ajout au-dessus de la ligne.
  9. Ajout à la hauteur de la ligne.
  10. Correction au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe blanche, de la mestionTerme : .
  11. Suppression : PernetePersonne : .
  12. Suppression : blanche.
  13. Correction au-dessus de la ligne, remplace : pourtat.
  14. Correction au-dessus de la ligne, remplace : a les dues JannesPersonne : qui sont defaictes et eis aultres.
  15. Suppression : ce sont ses complices Michiel MussilierPersonne :
    de VuaratLieu : qui a esté deffaict a HoronLieu : , son amoreux,
    Jehan Gro EyeulxPersonne : de ProginLieu : , le meygeTerme : , PernetePersonne : detnueAinsi
    a RueLieu : , avecq elle les dues JannesPersonne : deffaictes HoronÀ corriger en : a HoronLieu : p.
  16. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  17. Correction dans la marge de gauche, remplace : et de la grannete
    blanche
    .
  18. Suppression : PernetePersonne : detenue.
  19. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : baisoyent.
  20. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  21. Suppression : Pernete.
  22. Correction au-dessus de la ligne, remplace : ou quatre ansPériode : 4 années.
  23. Correction dans la marge de gauche, remplace : de la graneteTerme : blanche que vient en forme de poyvre.
  24. Correction au-dessus de la ligne, remplace : l’herbe.
  25. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (cul).
  26. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : (au
    cul)
    .
  27. Correction au-dessus de la ligne, remplace : de l’erbe et graneteTerme : blanche.
  28. Ajout au-dessus de la ligne.
  1. Ces lignes forment une sorte de titre et sont rédigées dans un module plus grand que le reste du document.
  2. Ici le greffier a probablement oublié de biffer le mot « granete ».
  3. Probablement sous-entendu en « étroite prison ».
  4. Un signe non identifié suit, marquant une séparation avec le paragraphe suivant.
  5. Cet item est cancellé.
  6. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de PalézieuxLieu : , qui, d’un point de vue géographique, s’accorderait bien avec les autres mentions de lieux faites dans le procès, mais moins d’un point de vue étymologique.
  7. Il existe plusieurs toponymes de ce type dans le canton de Fribourg, mais selon les autres mentions de lieux faites dans le procès, il pourrait s’agir de VillardLieu : .