check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 60.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 60.12-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jean Cordey – Interrogatoire

1623 juin 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 319–320
  • Date : 1623 juin 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

A la croyeTerme : tourLieu :

Le 20 juin 1623Date : 20.06.1623, FleischmanPersonne : 1
HrAbréviation burgermeisterTerme : 2, hrAbréviation TechtermanPersonne :
KänellPersonne : , RatzePersonne : , BorkardPersonne :
NußbaumPersonne : , GrybolletPersonne : , ZumwaltPersonne : 3
BralliardPersonne : als schryber4

[...]Non-pertinence éditoriale5

[p. 320]Saut de page

Le jour que devantDate : 20.06.16236

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Jean CordeyPersonne : de MignyresLieu : recommande sa fillette a messeignieurs.

Item a accolpéTerme : Jacques FallyPersonne : filz d’AyméPersonne : de MigniresLieu : , qu’a esté a la secteTerme : vers VesinLieu : et est venu sorcierTerme : pour avoir fait un faux serment.

Item il luy semble que Jean du FourPersonne : de MignyresLieu : b–et sa femmeAjout dans la marge de gauche–b estoit a la secteTerme : vers VisynLieu : , qu’il dançoit.

Item a dit que Jacques de TreyPersonne : de PayerneLieu : est le capitaine de la secteTerme : , qui donnoit l’heure et la place aux aultres, et le se disoent l’un l’aultre.

Il dit avoir bruslé sa graisseTerme : il y a troys ansPériode : 3 années, qui faisoit le feuTerme : tout perTerme : , et dempuis il est allé touttes les dimenches et vendredy a la messe, dont son maitreTerme : À l’original : mre n’a plus eu de puissance sur luy.

Item a dit que quant il alla a la guerre avec monseigneurÀ l’original : monsr d’AffryPersonne : , il laissa sa graisseTerme : a sa femme et luy dit qu’il devoit prendre la graisseTerme : de son maitreTerme : À l’original : mre et en faire ce qu’elle vouldroit.

Et a le tout confirmé, estant par deux foys esté eslevéTerme : avec la petite pierreCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : cordeTerme : c.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout dans la marge de gauche.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : cordeTerme : .
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Gemeint ist Kleinrat Ulrich ErhartPersonne : .
  3. Gemeint sind drei Stadtweibel.
  4. Gemeint ist wohl Ratsherr Peter BraillardPersonne : .
  5. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jean ChevaleyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 63.7-1.
  6. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.