check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.30-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.30-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Feudy – Interrogatoire et jugement

1623 mars 27 – avril 1.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 284
  • Date : 1623 mars 27 – avril 1
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen turnLieu :
27 martiiChangement de langue : latin 1623SoulignéDate : 27.03.1623, jjudexChangement de langue : latin FleischFleischmanPersonne : Personne : 1

HAbréviation ErhartPersonne : , hAbréviation TechtermanPersonne :

von DießbachPersonne : , MeisterPersonne : , CChristoph von LigertzPersonne :

PerromanPersonne : , BocardPersonne : , GottrowPersonne :

WWeibel

a–Nihil ßtsolvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Pierre FeudiPersonne : confirmant sa derniere confessionTerme : , tant ses mesfaits de sorcellerieTerme : que
lareçainsTerme : commis, a sostenu n’avoir receu
la marque de SathanPersonne : Terme : , mais d’avoir veu
en la secteTerme : vers St AubinLieu : la MatyseraPersonne :
alsalias Belle MercierePersonne : b, barbe courte et mesléeAinsi.2
Item d’avoir employé la graiseTerme : receu de
son maistreTerme : aux gens et bestes prememorés,
ne sachant touttefois s’ilz en son tous
morts ; portant son intention estoit les
faire mourrir.
A KriegstettenLieu : d’avoir emblé un pain, a
GrangeLieu : riere SaleureLieu : un pain.
A DirlaretLieu : s’est aydé deroberTerme : un pain et dimie un formageTerme : .
Au curial CharreyPersonne : de GrandwillardLieu : 3 gatteletsTerme : .
En l’asle d’icy un pain d’un batz.
A CorbazLieu : un pain.
Et en tout encoures 4 fer de chevalsTerme : .
Lesquels mesfaits a confirmé en la tortureTerme : ,
priant les luy pardonner et faire graceTerme : .3
c–Hingricht mit
dem schwerdtTerme : ,
1terLecture incertainedaprilisChangement de langue : latinDate : 01.04.1623
Ajout dans la marge de gauche
–c.4

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : et German vendeur de
    curbilesTerme : .
  3. Ajout dans la marge de gauche.
  4. Lecture incertaine.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Le greffier aurait aussi dû biffer la description du dénommé German.
  3. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von François FeudyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 56.31-1.
  4. Diese nachträgliche Marginalie steht im Original zu Beginn des Verhörs.