check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 41.17-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 41.17-1

Licence : CC BY-NC-SA

George Gauzon-Vilaud – Interrogatoire

1618 septembre 4.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 12–13
  • Date : 1618 septembre 4 (4ten septembrisÀ l’original : 7brisChangement de langue : latin 1618)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

4ten septembrisÀ l’original : 7brisChangement de langue : latin 1618Date : 04.09.1618

Im bösen thurnLieu :
JudexÀ l’original : JChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation ReiffPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :
PeterÀ l’original : P ReyffPersonne : , KänelPersonne : , LudwigÀ l’original : L GotrouPersonne :
LigertzPersonne : , WerlyPersonne : , BoccardtPersonne :
Weybel

[...]Non-pertinence éditoriale2

[p. 13]Saut de page

IbidemChangement de langue : latin3

a–SolvitÀ l’original : ßtChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a
GeorgePersonne : , femme de Frantz GauzonPersonne : , elle a confirmé avec la petite pierreTerme : d’estre esté une fois menacee de la prisonniere Jenon ReyPersonne : , causant le desbat qu’eurent par ensemble, a dit que dylors seroit plus au moins esteeCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : estreb malade, ne sachant touttesfois ladite Jenon ReyPersonne : le luy avoir donné. Plus a dit d’avoir prins a garde d’une sienne figleule de GrandcourtLieu : nommee Sabie VilaudPersonne : , assavoirÀ l’original : ass 6 Unité monétaire : 6 écus/couronnes pour achepter une robe, l’aultre argent estre sien. Touttesfois n’en savoir la quantité ; a dit le saulthierTerme : NußbaumPersonne : luy avoir dit, qu’on le luy aye prins.4

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : estre.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersonne : .
  2. Die ersten Abschnitte betreffen die Prozesse gegen Clauda GrandjeanPersonne : und Joni VolandPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 42.8-1, SSRQ FR I/2/8 41.16-1.
  3. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.
  4. Der nächste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jenon ReyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 41.18-1.