check_box zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF I/2/1 79-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Zweite Reihe: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur. Band 1: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur I, par Bettina Fürderer

Citation : SSRQ ZH NF I/2/1 79-1

Licence : CC BY-NC-SA

Aufnahme des Konrad Rümmeli in das Bürgerrecht der Stadt Winterthur

1448 octobre 18 – 1459 juin 19.

Konrad Rümmeli hat folgende Vereinbarung mit dem Rat von Winterthur getroffen: Solange er Bürger und in der Stadt ansässig ist, soll er jährlich am 11. November 9 Gulden Steuer von seinem Vermögen und dem seiner Frau zahlen, die üblichen Pflichten wie Arbeitsdienst, Wachdienst und Wehrdienst leisten sowie die Verbrauchssteuer entrichten. Bei einem Wegzug aus der Stadt wird eine Abzugsgebühr von 100 Pfund Haller fällig. Rümmeli hat geschworen, Nutzen und Ehre der Herrschaft, der Herzöge von Österreich, und der Stadt zu fördern und Schaden von ihnen abzuwenden. In einem Nachtrag wird vermerkt, dass nach Rümmelis Tod seine Frau und sein Sohn bei der Vereinbarung betreffend Steuer und Abzug bleiben sollen.

  • Cote : STAW B 2/1, fol. 111r (Eintrag 1)
  • Date : 1448 octobre 18 – 1459 juin 19 (Der Eintrag datiert vom 18. Oktober 1448, der Nachtrag vom 19. Juni 1459.)
  • Tradition : Eintrag
  • Support d’écriture : Papier
  • Dimensions l × h (cm) : 22.5 × 31.0
  • Langue : allemand
  • Scripteur : Hans Engelfried

Zu den Rechten und Pflichten der Bürger gegenüber der Gemeinde vgl. den Kommentar zu SSRQ ZH NF I/2/1 38-1.

Texte édité

Item Cuͦnrat Ru̍milinPersonne : ist mit einem gantzen rat zuͦ WintterthurLieu : Organisation : u̍berkommen und guͤtlich eins worden also, das er alle jarDurée répétée : 1 année, die wyle und er zuͦ WintterthurLieu : seßhafft a–und burgerAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–a ist, von sin und siner hußfrowen guͦt uff sant MartinsPersonne : tagDate : 11. novembre (délai) zuͦ stu̍r geben sol nu̍n guldinUnité monétaire : 9 florins und nit me. Und sol sich aber sust mit tagwan, wachen, reyßen b–und ungeltCorrection au-dessus de la ligne, remplace : und andern sachen–b verdienen als ein ander burger. Und weͣre sach, das derselb Conrat Ru̍milinPersonne : , es were u̍ber kurtz oder lang, von WintterthurLieu : ziehen woͤlte, so sol er von sin und sins wibs guͦt ze abzug geben hundert pfunt hallerUnité monétaire : 100 livres und ouch nit me. Und hat daruff geschworn unser gnaͤdigen herschafft von OͤsterrichOrganisation : und der statt WintterthurLieu : nutz und ere ze fu̍rdern und iren schaden ze wenden, getru̍wlich und ane alle geverde.
Actum feria sexta post festum sancti GalliPersonne : , anno etcAbréviation xl octavoDate : 18.10.1448Changement de langue : latin.
c–Und ob derselb Cuͦnrat Ru̍milinPersonne : abgieng, so sollen sin hußfrow und sin sun by solichem uberkomen ouch beliben mit stu̍r und mit abzugAjout à la hauteur de la ligne–c d–und sin anzal geben. Und ist dis beschechen uff zinstag e vor sant JohannsPersonne : tag des toffers im lix jarDate : 19.06.1459.Ajout en bas de page avec un signe d’insertion–d

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  2. Correction au-dessus de la ligne, remplace : und andern sachen.
  3. Ajout à la hauteur de la ligne.
  4. Ajout en bas de page avec un signe d’insertion.
  5. Suppression : nach.