check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 9.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 9.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Claude Chauderon – Interrogatoire et jugement

1541 février 18 – 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 5, p. 108–112
  • Date : 1541 février 18 – 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

+Ajout au-dessus de la lignea
S’ensuyt le proces de Claude
Chouderon
Personne :
de PontallaLieu : , resortissant
a CosonexLieu : .1
Premierement a dict et confesséTerme : ledit detenu qu’il avoit
derobéTerme : avecque son complice Jaques TremellePersonne : Souligné, assavoir
une mogeTerme : a la montaigne de TremellanLieu : , laquelle
vendisrent a BieneLieu : pour sept livresCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : florinsbUnité monétaire : 7 livres , et heut
ledit detenu tout l’argent, et c’est l’espasse de deux ansPériode : 2 années.
Item a dict que luy et c–son compliceCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ledit–c appellé Jaques
Trybuenna
Personne :
, de NionLieu :
Souligné
, avoit deroubéTerme : a ung homme
appellé SoupisPersonne : , desmourent a LonnouroLieu : 2, en la mayson
de la VoliodaPersonne : , cinquante florinsUnité monétaire : 50 florins en une arche qu’eCorrection par-dessus, remplace : idstoit
en une chambre aupres de la cusine, et levirent ung
lanTerme : 3 atout une achete ; ledit detenu derobavéTerme : et son
complice fesoit le guetz, puis partirent ledit argent
egallement. Il aura a la Sainct JehanPersonne : Date : 24. juin prochain deux ansPériode : 2 années.
Item a recogneu ledit detenu que en venant de SurchatLieu : ,
ung mercierTerme : , dever SalleurreLieu : , luy donnast a porté
une piece de triegeTerme : , contenant environt six aulnes,
et pour son sallaire, ledit mercierTerme : luy promist donner
ung testonTerme : Unité monétaire : 1 teston , touteffoys icelluy detenu retenist a luy
ledit trigeTerme : et le vendist a BieneLieu : , et donast l’aune
pour sept grozUnité monétaire : 7 gros .
Item a dict et confesséTerme : ledit detenu qu’il a environt troysPériode : 3 années
ou quatre ansPériode : 4 années, en venant deis SuabeLieu : , ledit detenu et
ung de ses consors, appellé Franceoys TrollietPersonne : de la
parroche d’AigleLieu :
Souligné
, avoyent achepté quatre hallibardes
qu’avoyent coustez vingt bachesUnité monétaire : 20 batz/bache , et feurent vendu
par ledit detenu et ung de ses complices en DilemontLieu :
e–a deroubéTerme :
ledit Jehan
Girard
Personne :
Correction dans la marge de gauche, remplace : lequel complice avoit nom Jehan GirardPersonne : de Sainct
Pres
Lieu :
de l’ecqTerme : de MorgeLieu :
–e et vendisrent lesdites hallibardes
[p. 109]Saut de pagepour trente et sept bachesUnité monétaire : 37 batz/bache , ledit son complice ehut
le tier de la moitier et ledit detenu la reste.
Item a confesséTerme : que une foys venoit de MeyrensLieu :
de achepté des berbisTerme : et en les admenant, venist
une petite mogeTerme : avecq lesdits berbisTerme : , troys joursPériode : 3 jours, laque[lle]
il vendist en ung villaige desça de CoppetLieu : pour
trente grozUnité monétaire : 30 gros .
Item a recogneu qu’il acheptat une foys a GenesveLieu :
deux beufzTerme : pour cinquante et cinq florinsUnité monétaire : 55 florins
et, en payant lesdits deux beufzTerme : , il defroudastTerme : ledit
marchant de deux florinsUnité monétaire : 2 florins .
Item a confesséTerme : que luy et son complice JaquemoPersonne :
de la parroche de LulliensLieu : 4
Souligné
acheptarent a CrusillieLieu :
sept mogesTerme : , et en payant le marchant, ilz le
defroudarentTerme : de sept livresUnité monétaire : 7 livres .
Ist darumLecture incertainef gefalen.5
Item a recogneu que luy et son consors appellé Claude
de Trier
Personne :
g–de PontallaLieu : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–g
Souligné
avoit deroubéTerme : eis DisinceulxLieu : Lecture incertaineh huyt gerbes.
Item a confesséTerme : ledit detenu qu’il a environt douze
ans
Période : 12 années
que luy et ses consors Claude de TrierPersonne : de PontaÀ corriger en : PontallaLieu : i
et Jehan ButetPersonne : de PontallaLieu :
Souligné
ontCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : avoyentj deroubéTerme :
des gerbes en la grange de domp RobyPersonne : et les portarent estourré en la grange dudit son complice Claude
de Tryer
Personne :
 ; Johan ButetPersonne :
Souligné
, k–ung de ses consors,
desrobavéTerme :
Correction à la hauteur de la ligne, remplace : desrobavé
–k, et luy le detenu descendoit les gerbes, et uCorrection par-dessus, remplace : aulng
aultre de ses complices, Claude de TrierPersonne : Souligné, les recepvoit,
et firent ung sac de ble, lequel l’ung de sesdits
compagnions, Claude de TrierPersonne : Souligné, le menast vendre a
LausanneLieu : , et en heut ledit detenu ung escotTerme : .
[p. 110]Saut de page
Item a dict qu’il lya environ douze ansPériode : 12 années que luy et ledit
son complice de TrierPersonne : Souligné avont deroubéTerme : a Loys JallietPersonne : ,
tisseran de PontallazLieu : , deis gerbes d’aveine en son champ
appellé eis BraesLieu : .
Plus a recogneu que Guilliaume CrotelPersonne : , ung deSouligné
ses complices, d’AlenLieu : aupres de CosoneyLieu : , lequel a esté executé
par justice a CusoneyLieu :
Souligné
, le menaz une fois en la
sinagogueTerme : en ung lieu appellé en la CostaLieu : de CusoneyLieu : ,
auquel lieu trouveront beaucop de chatTerme : noirs, lesqueulx
luy sautoient dessus les espaules et le prenoient par
les jaret et jambes, tant qu’i le gecterent par terre.
Et luy, veant cella, heut grant peur, mais ledit
CrostelPersonne : Souligné, son complice, luy disoit : « Tu as peur ? Tu n’eschapperas jamais ! » Et ledit detenu disoit : « JesusPersonne : MariaPersonne : Changement de police ».
Et quant il heut dict cela, lesdites bestes le laisserent
ung peu, mais sondit complice luy disoit : « Il
ne toy fault riens dire cella. »
Adoncq ledit detenus
dist audit son complice que cela n’aloit point de bon
art ; surquoy ledit CrostelPersonne : Souligné luy respondit que cesdites bestes
estiont ses chiensTerme : , et qu’il falloit que ledit detenuCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : claum
reniasseTerme : Dieu. Puis aprés ledit son complice CrostelPersonne : Souligné
luy amena une beste comme ung chatTerme : noir et
luy fist baiserTerme : au deruierTerme : , puis reniazTerme : Dieu.
Et ledit CrostelPersonne : Souligné son complice luy faisoit entendre
que leur maistreTerme : leur n donneroit de
l’argent, mais il les trompoit tousjours car ledit
argent n’estoit que fueilliesTerme : de chasnesTerme : . Et avoit
a nom ledit maistreTerme : BrunetPersonne : , lequel demanda audit detenu la main droicte pour homaigeTerme : , mais il ne
la luy voulut point donner, sinon ung morsel
de sa maugeTerme : , et en le prenant, ledit maistreTerme : le
grafonazTerme : et luy arrachat ung petit morsel du coudoz
senestre, lequel signe luy meut aulcune fois
tout noir et luy destilleTerme : .
[p. 111]Saut de page
Mais a confesséTerme : ledit detenu que ledit leur maistreTerme :
leur donnoit une verge blanche pour aller
a la sinagogueTerme : .
Mais a confesséTerme : qu’il a esté dix fois a la sinagogueTerme :
avec ledit CrostelPersonne : Souligné son complice et ung aultre
appellé Pierre BorraleyPersonne : Souligné, et avec eulx trois femmes,
desquelles n’en cognoissoit sinon une appellee Person
Borraley
Personne :
Souligné
. Et ledit leur maistreTerme : se trovoit tousjours
avec eulx a ladite sinagogueTerme : et leur fasoit entendre
qu’i dansievant et qu’il leur donneroit de
l’argent, mais ilz estiont tousjours trompé dudit
BrunetPersonne : leur maistreTerme : , car il n’estoit que fueilliesTerme : de
chasneTerme : .
o–Non oportet
perletumLecture incertainep
Changement de langue : latin
.
Ajout dans la marge de gauche
–o6
Item a confesséTerme : que leur maistreTerme : BrunetPersonne : leur fasoit
entendre qui feriont la greleTerme : avec une verge
blanche, ce que ledit detenu a vehu faire a GuilleGuillaume
Crostel
Personne :
d’AllenLieu :
Souligné
, son complice, en une fontaine.
q–Non oportet
perletumLecture incertainer
Changement de langue : latin
.
Ajout dans la marge de gauche
–q7
Plus a dict et confesséTerme : ledit detenu que son
maistreTerme : et son complice CrostelPersonne : Souligné le batoient quant il
ne vouloit aller en la sinagogueTerme : , qu’i luy rompoient
tout le dos, et luy deffendoient qu’i
ne prisse riens en nom de Dieu, ne de
pain, ne d’eau benoicte.
Item a dict que quant il pouroit tenir ung enfan
innocent, que ledit son maistreTerme : n’avoit riens de
puissance sur luy et luy deffendoit qu’il n’en prisse
riens.
[p. 112]Saut de page
Item a dict que quant le coqTerme : chantoit, quant s–il
il
À corriger en : il
–s estiont en la sinagogueTerme : , qui soy trouviont tous
perdus et ung chescung en son hostel et abusés du diableTerme : .
Plus a confesséTerme : ledit detenu que son maistreTerme : BrunetPersonne :
le faisoit sortir dehors entre jour et nuict, et quant
il ne le vouloit faire, ledit son maistreTerme : le bactoit
et luy faisoit tousjours entendre qu’i luy
donneroit de l’argent, mais il l’abusoit tousjours,
car ce n’estiont que fueilliesTerme : de chasneTerme : .
Sus le vendredy 18 de fevrier l’an 1541Date : 18.02.15418
a reconfirmé le prenommé detenu les choses
prescriptes en recognoissant plus oultre qu’il y a sept
ans
Période : 7 années
qu’il prist ung chevalTerme : noir a Boniface ChauderonPersonne :
de PontollazLieu : et le vendist a OrbazLieu : pour cinq
livres
Unité monétaire : 5 livres
. Aultre chose n’a plus confesséTerme : ledit
detenu.
Le sambedy 19 februarii anno 1541Changement de langue : latinDate : 19.02.1541
aCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : sust esté cogneu et adjugé ledit
Claude ChauderonPersonne : le brulerTerme : u.
Dieu ayt mercy de son
ameTerme : .
MessrsMessieurs Petit et Grand Conseil
ont faict graceTerme : audit ClaudePersonne : que
l’on luy doit coppé la testeTerme :
et puis gesté au feuzTerme : .

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : florins.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ledit.
  4. Correction par-dessus, remplace : i.
  5. Correction dans la marge de gauche, remplace : lequel complice avoit nom Jehan GirardPersonne : de Sainct
    Pres
    Lieu :
    de l’ecqTerme : de MorgeLieu :
    .
  6. Lecture incertaine.
  7. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  8. Lecture incertaine.
  9. À corriger en : PontallaLieu : .
  10. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : avoyent.
  11. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : desrobavé.
  12. Correction par-dessus, remplace : au.
  13. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : clau.
  14. Suppression : donneroit.
  15. Ajout dans la marge de gauche.
  16. Lecture incertaine.
  17. Ajout dans la marge de gauche.
  18. Lecture incertaine.
  19. À corriger en : il.
  20. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : sus.
  21. Suppression : etcAbréviation.
  1. Ces mots forment une sorte de titre et sont rédigés dans un module plus grand que le reste du document.
  2. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de LugnorreLieu : .
  3. Le sens de ce mot demeure incertain. Il pourrait désigner une laigneTerme : .
  4. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Lully (FR)Lieu : ou Lully (VD)Lieu : .
  5. Cet item est cancellé.
  6. Cette expression est accompagnée d’une sorte d’accolade qui s’applique à l’ensemble du paragraphe précédent.
  7. Cette expression est accompagnée d’une sorte d’accolade qui s’applique à l’ensemble du paragraphe précédent.
  8. Il s’agit de la première date donnée au cours de ce procès. Il est probable que l’interrogatoire précédent ait eu lieu la veille ou quelques jours avant.