check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 47.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 47.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jean François Bourgognon – Interrogatoire

1620 janvier 18.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 99–100
  • Date : 1620 janvier 18
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im spittal ufm BlatzLieu : Lieu :
18 januariiChangement de langue : latin 1620SoulignéDate : 18.01.1620, jjudex hAbréviation großgroßweibel1 – 32

HAbréviation GerwerPersonne : – 3, hAbréviation AffryPersonne : – 3

ReiffPersonne : 3, WerliPersonne :

ReiffPersonne : , TechtermanPersonne :

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Jean Francey BourgognonPersonne : de VesinLieu : estant
examiné sur plusiersCorrection par-dessus, remplace : eursb articles contenuz dans
l’examen contre luy dressé, et en faisant
du tout negative. Neantmoins a dit et declaré l’occasion pourquoy il se seroit absenté de la seignorie de CugieLieu : , disant
estre veritable que, a son grand regret, estant
arrivé en sa mayson, sa femme luy dit que
deux soubsonnez de sorcelerieTerme : , pour lors prisonniers aCorrection par-dessus, remplace : lc CugieLieu : , l’auroent aussy accolpéTerme :
[p. 100]Saut de pagede tel fait.
La dessus qu’il respondit qu’on
luy faisoit tort, voulant subitement en
aller reprendre lesdits accusateurs, mais le
chlainchatelain ne luy voulut octroyer l’acces. Et
estant ainsy fort esbahy, et deplaisant de
telle fausse imposition, son cousin Jean
Jacod
Personne :
et sa femme luy conseillarent de
absenter quelque temps la seignorie. Ce
qu’ayant fait, ouvrant et gagnant sa vie
en plusieurs lieu, en fin que luy arriva
cet accident a LibenstorffLieu :  ; affirmant de
ne savoir aulcun mal, dont il a esté accoulpé par les jadis prisonniers. Aultre
n’a dit.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction par-dessus, remplace : eurs.
  3. Correction par-dessus, remplace : l.
  1. Gemeint ist Guillaume de ReynoldPersonne : .
  2. Diese Zahl diente zur Verrechnung der Sitzungsgelder. Sie signalisiert, wie oft die Mitglieder des Gerichts anwesend waren.
  3. Gemeint ist entweder PeterPersonne : oder Franz ReyffPersonne : .