SSRQ FR I/2/8 47.2-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 47.2-1
Licence : CC BY-NC-SA
Jean François Bourgognon – Interrogatoire
1620 janvier 18.
Texte édité
Im spittal ufm BlatzLieu : Lieu :
18 januariiChangement de langue : latin 1620SoulignéDate : 18.01.1620, jjudex hAbréviation großgroßweibel1 – 32
HAbréviation GerwerPersonne : – 3, hAbréviation AffryPersonne : – 3
ReiffPersonne : 3, WerliPersonne :
ReiffPersonne : , TechtermanPersonne :
Weybel
18 januariiChangement de langue : latin 1620SoulignéDate : 18.01.1620, jjudex hAbréviation großgroßweibel1 – 32
HAbréviation GerwerPersonne : – 3, hAbréviation AffryPersonne : – 3
ReiffPersonne : 3, WerliPersonne :
ReiffPersonne : , TechtermanPersonne :
Weybel
a–Hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a Jean Francey BourgognonPersonne : de VesinLieu : estant
examiné sur plusiersCorrection par-dessus, remplace : eursb articles contenuz dans
l’examen contre luy dressé, et en faisant
du tout negative. Neantmoins a dit et declaré l’occasion pourquoy il se seroit absenté de la seignorie de CugieLieu : , disant
estre veritable que, a son grand regret, estant
arrivé en sa mayson, sa femme luy dit que
deux soubsonnez de sorcelerieTerme : , pour lors prisonniers aCorrection par-dessus, remplace : lc CugieLieu : , l’auroent aussy accolpéTerme :
[p. 100]Saut de pagede tel fait. La dessus qu’il respondit qu’on
luy faisoit tort, voulant subitement en
aller reprendre lesdits accusateurs, mais le
chlainchatelain ne luy voulut octroyer l’acces. Et
estant ainsy fort esbahy, et deplaisant de
telle fausse imposition, son cousin Jean
JacodPersonne : et sa femme luy conseillarent de
absenter quelque temps la seignorie. Ce
qu’ayant fait, ouvrant et gagnant sa vie
en plusieurs lieu, en fin que luy arriva
cet accident a LibenstorffLieu : ; affirmant de
ne savoir aulcun mal, dont il a esté accoulpé par les jadis prisonniers. Aultre
n’a dit.
Description de la source