check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 46.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 46.4-1

Licence : CC BY-NC-SA

Guillaume Magnin – Interrogatoire

1619 juillet 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 81–82
  • Date : 1619 juillet 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Ufm JaquemarLieu :
20 juliiChangement de langue : latinDate : 20.07.1619, jjudex hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :

LLudwig GottrowPersonne :

LigertzPersonne :

Weybel

a–ßtSolvitChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a
Le prenommé Guilaume MagninPersonne : nyant tous articles, tant du premier que sequutif examen,
a dit que ne fut jamais sus le mont de RiazLieu :
qu’avant environ 6 sepmainesPériode : 6 semaines, ne y avoir fait
aulcun mal. Et que personne de bien ne dira
que luy aye bailléTerme : aulcun charmeTerme : .
Et a dit
estre vray quand Pierre ChassotPersonne : eust perdu
de l’argent, qu’il avoit signes evidentsCorrection au-dessus de la ligne, remplace : evidentsb,
[p. 82]Saut de pageque un tel le luy avoit desrobéTerme : , qu’ilCorrection au-dessus de la ligne, remplace : quelzc vid entrer le garson par la grange, et depuis la
s’en alla chez l’hoste, despendent dudit argent.
Dont ayant ces signes evidents, il dit audit ChassotPersonne :
de le debvoir interroger.
Et ainsy ne savoir
aulcune divination, ny par charmeTerme : ny par
aultre chose.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction au-dessus de la ligne, remplace : evidents.
  3. Correction au-dessus de la ligne, remplace : quelz.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersonne : .