SSRQ FR I/2/8 46.10-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 46.10-1
Licence : CC BY-NC-SA
Guillaume Magnin – Interrogatoire
1619 juillet 31.
Texte édité
Ufm JaquemarLieu :
31 juliiChangement de langue : latin 1619Date : 31.07.1619, jjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :
RämyPersonne :
LigertzPersonne : , WerlyPersonne :
Weybel
31 juliiChangement de langue : latin 1619Date : 31.07.1619, jjudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1
HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :
RämyPersonne :
LigertzPersonne : , WerlyPersonne :
Weybel
[...]Non-pertinence éditoriale2
[p. 85]Saut de page
Im bösen turnLieu :
ut supraChangement de langue : latin
ut supraChangement de langue : latin
a–ßtSolvitChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a Le souventnommé Guilaume MagninPersonne : n’a aultre confesséTerme : que cy devant, qu’il n’auroit bailléTerme : plus des
trois billiez d’enclositureTerme : , ce qu’il estime n’avoir
rien de vigeur. Estre vray qu’estant un mariage en desaccord, que leur dit s’il estoent
encharmé, qu’ilz debvoient prendre de l’eau
benite et soy laver ; qu’il pense que seroent
descharméTerme : . Pour faire du beureTerme : , que a son
advis l’onCorrection au-dessus de la ligne, remplace : quonb doit prendre du bois de la feste
Dieu. Tout ce auroit appris du DrouPersonne : ; de
la reste, qu’on lCorrection par-dessus, remplace : fcuy fait grand tort et rien
estre veritable. Prie misericordeTerme : .
Description de la source