check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 40.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 40.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Christan Deschamps – Interrogatoire

1612 novembre 12.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 10, p. 414–416
  • Date : 1612 novembre 12
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im KellerLieu : 12 novembrisChangement de langue : latin 1612Date : 12.11.1612
JudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation AmmanPersonne : , GottrauwPersonne :

GurnelPersonne : , PavillardPersonne :

Weybel

a–Nüt zalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Christan des ChampsPersonne : sagt, er sye von Afry obCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : vb MatrandLieu : ,
vermeine auch, syn vatter selig sye von myner glAbréviation2 hern
empfangen worden. Zur erwysung desselbigen hatt er
einen pergamentinen brief mynenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : yngc hern des grichts
[p. 415]Saut de pagefürgelegt. Vermeine ouch, das derselbig alhie im
spittalLieu : gestorben sye. Hab sonst weder vatter noch muter
kandt, wüsse nit die ursach syner gefangenschafft.
Doch zwyfle er, das man ime ynzogenTerme : habe wegen
etlicher (mit reverentz zemelden) lugenhaffen lüten,
so ime wegen eines bösen mässesTerme : verklagt, welliches ime Bendicht LemanPersonne : gelichen hab. Hab sonst
wol ein anders, wyl dasselb aber nit zeichnet
noch beschlagen, so hab er damit nüt messen dörfen.

Nachdem nun myne ehrende hern des grichts
ime, gefangnen, alle artikel ynhalt des wytlöuffigen examensTerme : fürgehalten und ine vermant,
darüber die warheit anzezeigen, hat derselbig
vermeldetTerme : und gesagt, die jenigen, so wider ine
die artikel bezüget, thuyend ime groß unrecht,
schnydind ime syn ohr ab, verkouffind ine uf
dem fleischbanck. Dan er hab niemand unrecht
gethan, niemand übernommen, betrogen, nüt
endtfrembdetTerme : noch gezwungen mit ime zehandlen.
Vil minder das er ander lütTerme : uß dem iren mit
gwalt getriben und sich desselbigen in posses gesetzt, sonders was er koufft, darumb hab er
die lüt ehrlich befridiget.
Verneinet, das er
einiche kunstTerme : könne (darvor ine got behüten
wölle und so wahr als ime got helffen solle),
die milchTerme : den kuyenTerme : oder ankenTerme : zemachen zeverhindern noch das er einiche falschheit oder unehrliche und ungebürliche sachen zum melchenTerme : und
käsenTerme : gebrucht habe. Dan allein, das er mit
vortheil hab syne sachen fürderen können, wie dan
in allen sachen ein vortheil sye. Kein mensch hab ime
verwisenTerme : noch sich by ime erklagt, das syne kühTerme :
wenig milchTerme : gebind noch ine das beschuldiget.
VerneinetCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : habindd, das er einiches klein guttTerme : hab machen
verderbenTerme : , deßglychen auch, das er ein falsche
gwicht habe. BekhendtTerme : , das er zwo kühTerme : habe, mit
[p. 416]Saut de pageder milchTerme : von denselbigen habe er durch das gantz jahr
vast ein halben centnerTerme : ankensTerme : (der noch in synem
huß sye) gmacht, pro wuchen ohngfarlich dry pfundtPoid : 3 livres beurre .
Uf ein zyt, wie er einem landtman etwas kürnsTerme : verkhoufft, habe er es mit einem mäß, welliches er
im huß hab, gemessen und angezeigt, das, wan er
ime das kürnTerme : widerumb verlüffernTerme : wurde, er
es auch mit glychen mäß messen sölle. Das aber
etliche kühTerme : die milchTerme : verlierend, deren finde man
vil von vielerley sachen wegen, die inen ohngefärlich widerfahrend.
Ist auch gäntzlich abredtTerme : , einem
andren zugeredt zuhaben, das, wan er ime 10 Unité monétaire : 10 écus/couronnes bar
gelts geben und glouben wölte, er ine auch rych gnug
machen wurde. Hieneben und in einer sum anzeigend, das er und syn hußfrouw, welche sonst
alt und übelmögendTerme : , alles uflagsTerme : unschuldig syend.
Jedoch wo sich mit der warheit etwas erfunde, darumb
piCorrection par-dessus, remplace : feettett er umb gnad und verzüchungTerme : . Sonst was
die kettyTerme : angelangt, die er, als man sagen wil,
soll endtfrembdetTerme : und einem andern verkoufft haben,
hat er bekhendTerme : , dieselbige einem syner nachpurenTerme :
gelichen und nit verkouft zehaben. Die er hiervor
hit veruntrüwt, sonders im forstTerme : zu BernLieu : gefunden
habe.
Was den WinterPersonne : von der FlüLieu : antrifftTerme : ,
hat er anzeigt, das er uf ein zyt desselbigen tochterman Jost GötschmanPersonne : alhie antroffen, und wegen
gehabter guter kundtsameTerme : ine gegrüßt und gefragt, wie
es umb ine stiand. Wellicher ime glych des WintersPersonne : ,
syners schwechersTerme : , gfangenschafft wegen etlicher reden
geklagt. Dise gfangenschafft und die ursach derselbigen,
wie er sy verstanden, hab er sy anderen personen harnach vermeldetTerme : . Aber man wölle es ime jetz anderst
ußlegen, ime zu bösen. Doch mit unschuld, mit pitt
damit dieselb an tag komme, die warheit zuerfahren, und aller syner sachen sich zuerkhundigen.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : v.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : yng.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : habind.
  5. Correction par-dessus, remplace : fe.
  1. Gemeint ist Rudolf WeckPersonne : .
  2. Diese Abkürzung ist unklar: Sie könnte etwa geliebte oder gelobte bedeuten.