SSRQ FR I/2/8 35.7-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 35.7-1
Licence : CC BY-NC-SA
Anna Page-Dulin – Interrogatoire
1611 août 17.
Texte édité
Im bösen thurnLieu : , 17 augustiChangement de langue : latin 1611Date : 17.08.1611
JudiceChangement de langue : latin ThormanPersonne : 1
PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation KellerPersonne : , AmmanPersonne :
JJacob ThormanPersonne : , Zum HoltzPersonne :
TumbePersonne : , PavillardPersonne :
JudiceChangement de langue : latin ThormanPersonne : 1
PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation KellerPersonne : , AmmanPersonne :
JJacob ThormanPersonne : , Zum HoltzPersonne :
TumbePersonne : , PavillardPersonne :
a–ßtSolvitChangement de langue : latin 3 Unité monétaire : 3 livres . Ajout dans la marge de gauche–a Estant ladite souvent dite Anna DulinPersonne : la prisonniere derechef examinee et admonesteeTerme : a dire la verité etCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : etzb
decharger sa conscience en decelant ses malfaits et crimes, icelle a responduz et soustenuz a la cordeTerme : estre
tout entierement innocente de tout ce qu’on l’auroit chargee, n’ayant fait mal a gens ny bestes que ce soient.
DeneguantTerme : d’avoir fait homageTerme : au demonTerme : , ou gresleTerme : , ou
aucun mal a persone, reservé d’avoir areinéTerme : une petite
prime besteTerme : , qui luy portoit perte en des poids qu’elle avoit.
A esté tortureeTerme : et esleveeTerme : avec la petite pierreTerme : , et n’a vouluz
confesserTerme : aucune chose.
Description de la source