check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 34.1-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 34.1-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jost Wohlgemut – Interrogatoire

1611 juin 11.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 10, p. 278–279
  • Date : 1611 juin 11 (11a juniiChangement de langue : latin 1611)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im KellerLieu : 11 juniiChangement de langue : latin 1611Date : 11.06.1611
JudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation KellerPersonne : , AmmanPersonne :

Zum HoltzPersonne : , TumbePersonne :

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Als Jost WolgemutPersonne : von MünsterLieu : , Lucerner gebietsLieu : , umb
die ursach syner gfangenschafft erfragt worden, hatt
derselbig angezeigt, er verwundere sich sehr, das man
ine gfänklich ynzogenTerme : und ine zum JägerLieu : in der
stuben doch ohne ursach und mit unschuld gefangen genommen. Dan er daselbst noch anderstwo nit begangen,
das er dasselbig verdient habe. Das aber die würtin
zum JägerLieu : und irs hußvolk sich erklagt, das man ein
geltenTerme : , kandtenTerme : und küssiTerme : hinder den vässernTerme : in
irem keller gefunden und das er die kandtenTerme : hirvor
sampt dem küssiTerme : gebrucht.
b–Und alsoCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : Hat er–b man
zwyfle, das er den keller ufbrochen und daryn
untrüwlich gehandlet. Hat der gefangner angezeigt,
das ime diß fahls unrecht gescheche. Dan obschon er
zuvor ein kandtenTerme : gehabt, die im keller soll gefunden worden syn, hab er doch dieselb, alsbald er
dan wynTerme : , so in der kandtenTerme : gsyn, getrunkenAjout dans la marge de gauche avec un signe d’insertionc, widerumb ufs buffet
in die stuben gethan, welliche die kleine magdt daselbst glych widerumb genommen und usser tragen.
Hat ein anderer die kandtenTerme : in den keller getragen
oder damit wynTerme : zogen, desse trage er kein schuldt.
Was dan das küssiTerme : anbelangt und gezwüflet würt,
das er es dahin in keller getragen, diewyl d–e–er ufLecture incertaine–eAjout au-dessus de la ligne–d synem
beth damaln nit gelegen, hat er bekhendtTerme : , das
er des abendts mit einem studenten Hanß HerzigerPersonne : ,
synem landtsmalnÀ corriger en : landtsmanf, zum PfisterenLieu : 7 batzenUnité monétaire : 7 batz/bache verzert habe.
Domaln sye er gar vol worden, als nun die nacht
vorhanden gsyn, hab er synem landtsman gebetten, mit
ime zum JägerLieu : in syner kammer übernacht zesyn,
wellicher ime gevolget. Sye also derselb student uf
synem beth und er uf dem boden gelegen biß morndesTerme :
umb 4 uhrenHeure : 4:00. Aber selbiges küssiTerme : sye nit in syner
kammer gsyn, sonders hab dasselbig stätz uf der
[p. 279]Saut de pageloubenTerme : gesechen. g–Wüsse alsoCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : alda er es ouch offt gesechen–g
nid, wie man den keller ufbrochen oder die kandtenTerme :
und geltenTerme : , auch küssiTerme : daryn gethragen oder wer es
gethan habe.
Vil minder das er einichem etwas gelts
daselbst endtfrembdetTerme : habe. Hatt doch harnach frywillig bekhendtTerme : , das er sydt dem mayenmärkt letstverschinnenTerme : alhie verharret sye, und sich von synem wyb
und kindt ein wenig abgesündert habe. Dan er mit
syner frauwen nit eins blyben möge, obschon sy sich ehrlich und woll halte. Jedoch so bald er der gfangenschafft ledig synTerme : werde, wölle er gan EinsidlenLieu :
sich verfügen und alda syne sünden bychtenTerme : und
büssen. Mit verheissung, sich von nun hin zebessern
und von ungebürlichen sachen abzestahn.
Byneben
hat er angezeigt, das dies fürnembste ursach sye,
warumb er wyb und kind verlassen und von
heimetTerme : gezogen sye. Sollicher gstaltTerme : , dan als einer
von MünsterLieu : ime gwalt und bevelchTerme : geben, ein
sum gelts anderstwo ynzeziechen, hab er dasselbig
flyssig ynzogen und syend 15 Luzerner kronenUnité monétaire : 15 écus/couronnes de Lucerne
gsyn. Und hiermit sye er heimzu gangen biß in
einen wald, alda er geruwet, daruf sye ein
pursmanTerme : zu ime kommen (desse kleider er nit
so vil geachtet, vermeint doch, es sye der böse
geist
Terme :
gsyn). Und gesagt zu ime, gefangenen, (wyl
er sunst mit seltzamen gedanken beladen war):
«Jüngling, wan ich dir gut zum rath wäre und
wäre wie du, so wölte ich nimmer heim ziechen.»

Das hab er zum anderen mal zu ime geredt, und
also von ime gangen. Dem hab er gevolget,
ihabeAjout à la hauteur de la lignejCorrection au-dessus de la ligne, remplace : syeh also sydthärSouligné von dannen einen anderen weg
genommen, und sye hiehar zogen mit den yngezognen 15 Unité monétaire : 15 écus/couronnes , die er zum theil verthan und k–
ein theilCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : zum–k biß uf die 4 Unité monétaire : 4 écus/couronnes synem gedachtenTerme : landtsman
gelichenTerme : und fürgesetztTerme : hat. Hab sich hiermit wytt
vergessen, wölle aber, wie vor angezeigt ist, widerumb heim und sich bessern, hat derhalten umb
verzüchungTerme : gebetten.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Hat er.
  3. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  4. Ajout au-dessus de la ligne.
  5. Lecture incertaine.
  6. À corriger en : landtsman.
  7. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : alda er es ouch offt gesechen.
  8. Correction au-dessus de la ligne, remplace : sye.
  9. Suppression : her.
  10. Ajout à la hauteur de la ligne.
  11. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : zum.
  1. Gemeint ist Umbert BrassaPersonne : , der dieses Amt bis Ende Juni 1611Date : 30.06.1611 besetzte.