check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 30.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 30.2-1

Licence : CC BY-NC-SA

Nicod Jorand – Interrogatoire

1610 septembre 20.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 10, p. 249–250
  • Date : 1610 septembre 20
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im RoseyLieu : , 20 septembrisChangement de langue : latin 1610Date : 20.09.1610
JudiceChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation KellerPersonne : , AmmanPersonne :

GurnelPersonne : , PithungPersonne : , Zum HoltzPersonne :

PavillardPersonne :

Weybel

a–ßtSolvit 3 Unité monétaire : 3 livres .Ajout dans la marge de gauche–a
Nicod JoranPersonne : natif de PrezLieu : 2 a dit avoir entenduz que l’on
l’aye apprisonné a cause des paroles injurieuses, assavoir
que le grangier du seigneur banneretTerme : CharreyPersonne : a proferez
qu’il estoit vaudeyTerme : ou sorcierTerme : , dont seroit occasioné dCorrection par-dessus, remplace : lbe
l’assigner en droit, et combien qu’on l’auroit admonestéTerme : que pour ce regard, il deust condescendre a une
prononciation, toutesfois ledit prisonier ne l’adCorrection au-dessus de la ligne, remplace : yec vouluz accepter, pour ce que lesdites paroles redondoient
grandement a son deshoneur, et veu qu’il est innocent
de tout ce qu’on a soubçon de luy, n’ayant fait ny commis
aucun larrecinTerme : , ny aultre acte digne de reprehension.
[p. 250]Saut de page
A dit dadvantage que ledit grangCorrection par-dessus, remplace : deier aye aussy de mesme
blasmé son beau pere et icelluy appellé sorcierTerme : , tellement que
ce n’est rien de nouveau quand ledit grangier a aussy blasmé ledit prisonnier. A confesséTerme : en oultre que Mary GachetPersonne :
l’aye aussy appellé sorcierTerme : , mais l’en avoir repris.

Soy plaignant qu’il aye perduz quatre bestes, lesquelles
il avoit achepté f de l’argent amassé de ses labeurs.
Quand a la jumentTerme : et aultres bestes desquelles aucuns
soy plaignent, dit ne sçavoir aucunes nouvelles, soustenant
derechef de ces affaires estre innocent.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction par-dessus, remplace : l.
  3. Correction au-dessus de la ligne, remplace : ye.
  4. Suppression : a.
  5. Correction par-dessus, remplace : d.
  6. Suppression : q.
  1. Gemeint ist Umbert BrassaPersonne : .
  2. Gemeint ist vermutlich Prez-vers-SiviriezLieu : .