check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 26.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 26.5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Susanne Corminboeuf – Interrogatoire

1608 janvier 8.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 10, p. 55
  • Date : 1608 janvier 8 (8 januariiChangement de langue : latin 1608)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

8 januariiChangement de langue : latin 1608Date : 08.01.1608
Im RoseyLieu : , judiceChangement de langue : latin MatlerPersonne : 1

PresentibusChangement de langue : latin hAbréviation ZimmermanPersonne : , FalckPersonne :

AltPersonne : , PerromanPersonne :

Weybel
[...]Non-pertinence éditoriale2
Im bösen thurnLieu : , eodem dieChangement de langue : latin
JudiceChangement de langue : latin FariseyPersonne : 3

Presentibus quibus supra exceptoChangement de langue : latin AltPersonne :

a–Dise hat nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Susannaz BCorrection par-dessus, remplace : vboimierPersonne : estant derechef examinee sur les
articles a elle proposees, combien qu’elle a esté tortureeTerme : par 3 fois avec la petite pierreTerme : , si est ce qu’elle
n’a vouluz confesserTerme : aultre chose, sinon d’avoir quelques
fois par faulte desrobéTerme : des gevalesTerme : de bled et du
bois. Prie qu’on luy pardonne.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction par-dessus, remplace : v.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen François DeyPersonne : . Vgl. SSRQ FR I/2/8 25.10-1.
  3. Gemeint ist ein Stadtweibel.