SSRQ FR I/2/8 208.17-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 208.17-1
Licence : CC BY-NC-SA
Marguerite Repond – Interrogatoire
1741 novembre 27.
Texte édité
Mauvaise TourLieu : du 27e de novembreÀ l’original : 9bre 1741Date : 27.11.1741
Monsieur le grand-sauttierTerme : RämiPersonne :
Mes très honorés seigneurs, l’ancien
thresaurier KienliPersonne : et bourgemaitreTerme : de MalliardPersonne :
Messieurs Prothasius VonderweidPersonne : ,
Gottrau de
BillensPersonne : , Antoine de ReinoldPersonne :
L’officier SottaPersonne :
Après une très longue et très serieuse exhortation,
on representat à la detenue Marguerite RepondPersonne :
que son obstination et ses mensonges étoient
la cause du changement de sa prison, qu’on
l’avoit exhortée à l’amiable à ne pas nier
[fol. 156r]Saut de page la verité, la quelle, si elle s’avoit confesséeTerme : ,
elle se seroit attiré la graceTerme : de Dieu et la
clemence du souverain, mais son opiniatretéTerme :
étoitCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : étoienta la cause qu’on iroit avec elle
en toutte rigeur. On lui montrat les pierresTerme :
de la questionTerme : , la tonnelleTerme : et tous les autres
instruments qu’elle subirat indubitablement
si elle ne veut rentrer en soi-même, en avouent
la pure verité.
InterrogéeÀ l’original : Int si elle confesseTerme : toujour
ce qu’elle a avoué à MonsieurÀ l’original : Mr le
grand-sauttierTerme : 1 d’avoir été au canton du tems de son bannissementTerme : ?
A quoi elle a repondu qu’oui, qu’elle avoit été
deux fois à DomdedierLieu : , à FondLieu : , à VallonLieu : , à DonpierreLieu : , StavayéLieu : , ZeireLieu : , ce pourquoi elle a demandé
très humblement pardon les larmes aux yeux à
vos souveraines ExcellencesÀ l’original : EEes de ce qu’elle avoit manqué.
InterrogéeÀ l’original : Int si elle n’avoit pas été auprès des relligieuses de RomondLieu : mercredi des cendres passéDate : 15.02.1741 pour
y recevoir l’aumoneTerme : qu’on distribue ce jour la
à l’accouttumée ? RéponduÀ l’original : R que non, qu’elle n’a jammais
demandé l’aumoneTerme : à RomondLieu : . On lui montrat
derechef, et cela cominatuairementTerme : 2 tous les autres
instruments de supplices, et on l’exhortat avec
toutte forces de dire si elle n’avoit pas vû
la jeune BourginotteTerme : 3 le mercredi des cendresDate : 15.02.1741
à RomondLieu : ? Elle le nie totalement.
InterrogéeÀ l’original : Int si
elle ose nier de l’avoir touché au bras et remerciés d’avoir pris son parti, lorsque on lui crioit
qu’elle étoit la soeur de CattillonPersonne : , qu’elle ne
valoit pas grand-chose ? Elle leAjout à la hauteur de la
ligneb nie éperduement,
et qu’elle n’at jammais vû cette fille à RomondLieu : .
[fol. 156v]Saut de page InterrogéeÀ l’original : Int et on lui dit que cette jeune fille avoit
reconnu jusques à son sac, qu’elle étoit entierement
convainque d’y avoir été ce jour là. RéponduÀ l’original : R qu’on lui
avoit donné ce sac de trilliersTerme : il y avoit longtems, et elle proteste entierement de ne l’avoir
pas vue à RomondLieu : , que Dieu lui donnat patience.
On lui dit que cette fille le lui avoCorrection par-dessus, remplace : acit cependent
souttenu en face, même fit la description de
ses habits, qu’elle portoit plusieurs chappaux, cousu
ou condensé l’un sur l’autre. Ce qu’elle a
nié comme du passé.
On se servit derechef
de toutte douleur et menasse pour lui insinuer
à s’epargner de rigoureux tourmentsTerme : en avouent
la verité touchant Joseph ZolletPersonne : de CrusuLieu : .
InterrogéeÀ l’original : Int si elle n’a pas connû Joseph ZolletPersonne :
du SaugiLieu : ? RéponduÀ l’original : R que non, mais qu’elle sçait bien
qu’il avoit des ZolletPersonne : en CrusuLieu : ; et même
qu’une fille de cet endroit, UrsullePersonne : de nom,
étoit mariée chés eux à VillarvollardLieu : à un
nommé Repond dei PazetPersonne : .
InterrogéeÀ l’original : Int et très fortement exhortéeCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : interrogéed a confesserTerme : nayevement
si elle n’a pas connû Joseph ZolletPersonne : de CrusuLieu :
ès SaugiLieu : ? RéponduÀ l’original : R totalement que non.
InterrogéeÀ l’original : Int si
elle n’a pas connû la servante et un pauvre
nommé Christe de l’anéPersonne : , qu’elle avec ce dernier
elle s’étoit rencontrée de temps à tems ?
RéponduÀ l’original : R entierement que non.
InterrogéeÀ l’original : Int si elle n’avoit pas passé par CrusuLieu : , VillarvolardLieu : n’en
étant pas infiniment ellogné ? RéponduÀ l’original : R avoit bien
[fol. 157r]Saut de page passé par là, lorsqu’elle portoit des lettres aux
grands PettollaPersonne : de ChermayLieu : , et une chaine
d’ognion, et qu’en passant on peut voir
l’endroit du SaugiLieu : , mais n’y avoir jammais
couché ni demandé l’aumoneTerme : .
On luit dit
ici qu’elle y a peut etre pas couché, mais
qu’elle y a demandé une nuict l’aubergeTerme : , et
qu’étante à la cuisine, ou on cuisoit du
laictTerme : , elle demandat de l’au, ou étoit
present le pauvre nommé Christe de l’anéPersonne : ,
après quoi, elle se disante malade, on
la conduit à la grange. Elle nie tout
cela avec toutte vigeur, disante n’avoir jammais
été dans cette maison, ni poelleTerme : , ni cuisine,
ni grange, et cela par plusieurs reprises.
Et elle dit la dessus si la servante avoit dit
cela ? Et qu’on devoit demander les maitres, si
cela étoit ? Il lui fut repliqué, si elle conoissoit la servante, et ce qu’elle diroit si elle
le lui souttenoit en presence ? Elle continuat
continuellement de dire ne conoitre ni Joseph
ZolletPersonne : , ni sa servante, ni Christe de l’anéPersonne : .
Et puis elle demandat si on leurs avoit fait
du mal, puisqu’on l’interrogoit si fort
la dessus ? Car pour quand à elle, elle n’a
jammais été chés eux, mais bien sa soeur,
la quelle leurs portoit des lettres. On lui
dit que c’étoit une marque qu’elle les conoissoit,
puisque elle sçait que sa soeur leur portoit des lettres.
[fol. 157v]Saut de page A quoi elle a repondu ne les conoitre que par
ce qu’on les appelloit ZolletPersonne : .
InterrogéeÀ l’original : Int si le maitre
le disoit lui même, ce qu’elle en diroit ? RéponduÀ l’original : R qu’on
les fasse venir devant elle, et s’ils l’ose souttenir
et que si on l’en peut convainqure, qu’on
lui couppe la tête.
InterrogéeÀ l’original : Int comme la femme du
GrandvelarLieu : , qui demeure en SavoyeLieu : , ou elle a couché
lorsqu’elle a passé le lac à UrziLieu : , s’appelle ?
RéponduÀ l’original : R ne sçavoir son surnom.
InterrogéeÀ l’original : Int quand ell’a
été à la messe à CourtionLieu : ? RéponduÀ l’original : R du tems que
MonsieurÀ l’original : Mr GalleyPersonne : vivoit, ou il y a une belle église,
mais il y a de cela plus de 20 ansPériode : 20 années. On lui dit
qu’elle étoit une veritable menteuse, car il
n’y a qu’environ 3 ansPériode : 3 années que l’église et rebattie.
Elle repond que touttes les église sont belles.
InterrogéeÀ l’original : Int
si elle n’a pas été à la grange de DelleyLieu :
il n’i a pas longs tems, que on le lui faroit
voire ? RéponduÀ l’original : R insolemment : « Faites me le voire, car
cela n’est pas. »
InterrogéeÀ l’original : Int si elle n’a pas été
à BulleLieu : dans l’église des capucinsTerme : ? RéponduÀ l’original : R
qu’oui.
InterrogéeÀ l’original : Int ce qu’elle lui arrivat dans cette
église, si un capucinTerme : ne l’a pas sortie
d’icelle en presence de plus de cent personnes ?
Elle dit et assure que cela n’est pas.
InterrogéeÀ l’original : Int
si elle n’a pas été du cotté de CormondeLieu : , MonterchuLieu : ,
et quel discour elle a tenu là avec la servante
au sujet du pain benit ? RéponduÀ l’original : R et dit n’avoir
pas été de cesCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : see cottés là.
InterrogéeÀ l’original : Int ou elle
étoit il y a 4 ansPériode : 4 années ? RéponduÀ l’original : R en hesitant, de croire
avoir été à PayerneLieu : , ou elle a demeuré 4 ansPériode : 4 années
consequtivement, et d’ou elle est sortie il y a
[fol. 158r]Saut de page 2 ansPériode : 2 années, ou bien dans la BourgogneLieu : , ou elle a
habité la plus part du tems.
Elle fut très
fortement cominéeTerme : et derechef exhortée d’avouer
la verité, si elle n’a pas été il y a 4 ansPériode : 4 années
à CrusuLieu : chés Joseph ZolletPersonne : , et si elle n’a
pas été avec la jeune BourgignotteTerme : 4 mercredi des
cendres passéDate : 15.02.1741 ? Elle nie toutAjout au-dessus de la
lignef cela avec une grande
vivacité.
Puis qu’on ne peut tirer autre chose
d’elle ni avec douceur ni avec menasse,
elle fut renvoyée dans son cachot, le 27e
de novembreÀ l’original : 9bre 1741.Date : 27.11.1741
GottrauPersonne : Seing/signe notarial secretaire civil.
Description de la source