check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.36-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 207.36-1

Licence : CC BY-NC-SA

Catherine Repond – Interrogatoire et jugement

1731 septembre 4 – 15.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 20, fol. 524v–525r
  • Date : 1731 septembre 4 – 15
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand
  • Edition
    • Berchtold 1846, S. 124

Berchtold n’a édité que la partie consacrée à la sentence.

Texte édité

Mauvaise TourLieu : ce 4e 7bre septembre 1731Date : 04.09.1731
Juge, Monsieur le grand sautierTerme : OdetPersonne : , et le soussigné1
Present BertschyPersonne : , officier

Catherine RepondPersonne : la detenüe, après les
representations et exhCorrection par-dessus, remplace : daortations ordinaires
à elle faites d’entrer et de dire naïvement &
sincerement tout ce qu’elle a comis de mal et
d’illicite pendant sa vie, que pour cela on luy
a donné tout le tems par la longueur des
prisons à y pouvoir songer, en renonceant
à toute haine et inimitié dont elle auroit
put jusqu’à present être accompagnée, mais
de se rendre entièrement à la verité, que
par ce moyen elle pourroit espérer des gracesTerme :
de Leurs ExcesExcellences la dessus.
IInterrogée si elle persiste
toujours d’etre sorcièreTerme : . RRépondu qu’elle êtoit
presentement toute à Dieu et qu’on ne
luy devoit plus parler de cette mauvaise
beste, et en après s’etant voullu au
commancement rejiCorrection par-dessus, remplace : abmber, elle dit nonobstant [fol. 525r]Saut de page
que cela êtoit arrivé par pur desespoir, aussi
par la raison des mechantes langues qui luy
vouloyent du mal, êtanteCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : etc toute desesperée
de s’etre donnée au diableTerme : .
IInterrogée si elle
persiste toujours d’avoir fait le pacteTerme : avec
le diableTerme : . RRépondu qu’ouy, avoir fait ce pacteTerme :
avec le diableTerme : .
IInterrogée si elle reitère d’avoir
êté au sabathTerme : soit schetazTerme : . RRépondu qu’ouy,
y avoir êté d–2 ou 3Correction au-dessus de la ligne, remplace : plusieurs–d fois, et elle at
confirmé de nouveau toutes ses precedentes
confessionsTerme : soit examinations, tant de
CorbièreLieu : que d’icy, en disant estre bien vrayes
et telles.
Ainsi finit presente examination,
en se recommandant à Dieu et à Leurs ExcesExcellences
de ne la pas châtier suivant son merite.
HabercornPersonne : secretaire
civil Seing/signe notarial.
Sentence de mort du 15e
7breseptembre 1731
Date : 15.09.1731
Leurs ExcesExcellences mes souverains sgrsseigneurs et suprssuperieurs du
suprême senat de la ville et canton de FribourgLieu : ayant
apris les confessionsTerme : et avêus susdits, icelles ont dit &
sentencié que son ExceExcellence MonsgrMonseigneur l’advoyer president2,
en tant que chef de cette republique et juge de sang,
comme aussi singulier amateur de la justice, devra
livrer au boureauTerme : cette malheureuse creature,
avec ordre de la conduire au lieu du suplice ordinaire, et là y lier sur une echelle, ensuite
pour servir d’exemple à un chacun, de l’etrangler
jusqu’a ce que la mort s’ensuive, et puis après de jetter
le corps sur un buché allumé pour y estre, [fol. 525v]Saut de page
suivant le droit imperialTerme : , consumé, avec
ulterieur ordre de n’y quitter, jusqu’a ce que le tout
soit reduit en cendre, adjugeants ses biens au
juge rière lequel ils se trouvent. Dieu ait
pitié de son ameTerme : .

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : d.
  2. Correction par-dessus, remplace : a.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : et.
  4. Correction au-dessus de la ligne, remplace : plusieurs.
  1. Gemeint ist Franz Nikolaus HaberkornPersonne : .
  2. Gemeint ist Jean Henry VonderweidPersonne : .