check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.34-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 207.34-1

Licence : CC BY-NC-SA

Jacques Bouquet – Interrogatoire

1731 août 31 – septembre 1.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 20, fol. 522v–524v
  • Date : 1731 août 31 – septembre 1
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Raths urthelTerme :
Es gesinnendt meine gnädige hhherren
undt oberen des ihnneren rathsTerme : befelchlichen an die hoch- undt wohlgeehrten hhherren
des statt grichts den einligenden Jaques
Bouquet
Personne :
zu volg urthelTerme : des 28ten huiusChangement de langue : latinDate : 28.08.1731
zu examinieren, ad referendum. ActumChangement de langue : latin
den 31ten augustiChangement de langue : latin 1731Date : 31.08.1731.
Rathschryber zu
FreyburgLieu : .
[fol. 523r]Saut de page
JacquemarsLieu : ce 1er 7bre septembre 1731Date : 01.09.1731
JugeDans la marge, Monsieur le grand sautierTerme : OdetPersonne :
Du Conseil, mon très honréhonoré seigrseigneur ancien
bourguemaitreTerme : GottrauwPersonne :

Des LX, MonsrMonsieur l’ancien secretaire AmmanPersonne :

Des bourgeois, MonsrMonsieur AmmanPersonne : 1 ancien kilchmeyer,
MrMonsieur l’ancien secretaire LentzburgerPersonne :

GritzPersonne : , BapstPersonne : , officiers

A teneur de la cy devant tenorisée sentence
souveraine du 31e d’aoustDate : 31.08.1731, le detenu Jaque
Bouquet
Personne :
fut derechef examiné et très serieusement exhorté à rendre la gloire à Dieu et
la verité à son souverain et de ne rien cacher,
ayant eu assez de tems par la longueur des
prisons d’entrer en luy même, et par ce moyen
il pourra esperer des gracesTerme : de Leurs ExcesExcellences.

IInterrogé combien de tems il y a, qui n’a êté chez
les CatillionsPersonne : . RRépondu il y a environ 10 ansPériode : 10 années qu’il
n’a pas hanté dite maison, soit depuis la
prefecture de MrMonsieur le ballif d’AltPersonne : , n’y avoir
jamais mis le pied, et quelque fois, quand
il alloit d’un costé d’autre, il estoit d’obligation de passer à costé dedite maison, même
quand il falloit passer la SarineLieu : , toutefois
sans y entrer.
IInterrogé ce qu’il faisoit quand il alloit
endite maison. RRépondu qu’elles luy presentoyent
la soupe, et qu’ils y bevoyent et mangeoyent
par ensemble, et s’il estoit tard il y couchoit.

IInterrogé comme il fit connoissance avec elle. [fol. 523v]Saut de page
RRépondu une fois qu’il bevoit au MoreLieu : à GruyèresLieu :
y trouva CatillionPersonne : , qui luy demanda
emprunter de l’argent, êtant un peu timbréTerme :
soit yvre, luy preta 2  blancsUnité monétaire : 2 écus blancs , et de là
s’en alla coucher auprès du lieutenant
dudit GruyèresLieu : , et en dormant 2 à 3 piecettes
luy tomberent hors de sa poche, lesquellesCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : qa il
ramassa lorsqu’il fut eveillé, regardant d’un
costé à autre où son argent êtoit devenu,
et que 2 annéesPériode : 2 années après, ayant rencontré
CatillionPersonne : en allant à VauruzLieu : , elle luy fit
ses escuses d’avoir tardé si longtems à luy
rendre les 2  blancsUnité monétaire : 2 écus blancs qu’il luy avoit pretté,
avec promesse de les luy rendre aux premiers
jours, et qu’il devoit passer chez elle, qui les
luy donneroit, et que depuis qu’il les luy
avoit pretté, il ne l’avoit vüe jusqu’alors,
et mêmement ayant toujours êté dans
la croyance que cet argent luy avoit
êté voléTerme : , jusqu’audit rencontre de CatillionPersonne :
qui luy dit de luy devoir cet argent et de
l’avoir receu de luy.
IInterrogé s’il n’avoit pas
fait de faux argent dans la maison
dedite CatillionPersonne : . RRépondu n’avoir jamais fait
de l’argent endite maison, ni aillieurs
nulle part, et reitéré par plusieurs fois.

IInterrogé s’il n’avoit pas fait des critzerTerme : chez elle.
RRépondu n’y avoir jamais fait critzerTerme : , ni de sa
vie avoir fait aucune fausse monnoye en
quelle espèce que ce put estre, qu’on luy
faisoit grand tort sur cela.
IInterrogé comme
l’affaire s’estoit passé chez la Curiardaz Personne : [fol. 524r]Saut de page
de TreyvauxLieu : , touchant la faulx qui a êté
egarée. RRépondu qu’un jour de StSaint PierrePersonne : Date : 29. juin, s’y êtant
trouvé, et que Hans ParisPersonne : de PonnevilleLieu : achepta
une faulx d’un magninTerme : nommé Joseph DelagisPersonne : ,
qui avoit des mustaches, laquelle il mis sur
le fournaux, et s’etant ensuitte mis à boire
par ensemble, ledit ParisPersonne : , quelque tems après,
demanda où estoit devenüe sa faulx, en criant
qu’il vouloit le sçavoir, et un moment après,
il trouva sa faulx sur le banc dernier luy,
sans sçavoir qui la ly avoit mise.
IInterrogé s’il
n’avoit pas dit audit ParisPersonne :  : « Paye un pot de
vin, je te feray retrouver ta faulx. »
RRépondu
qu’il ne s’en souvenoit pas, qu’il pourroit êtreAjout au-dessus de la ligneb
car il estoit un peu timbréTerme : .
IInterrogé s’il n’avoit
pas êté au cabaret de VuadensLieu : pour y boire
à credit. RRépondu qu’ouy.
IInterrogé s’il n’avoit pas voullu
payer son ecotTerme : avec un ecus blancUnité monétaire : 1 écu/couronne faux. RRépondu
aussiAjout dans la marge de gauchec qu’ouy, avoir dit au cabartier : « J’ay un ecus
blanc
Unité monétaire : 1 écu blanc
icy, que je crois estre faux. »
IInterrogé si le
cabartier s’est voullu contenter de cela. RRépondu
que s’il estoit faux ne le vouloit pas.
IInterrogé s’il
n’estoit pas allé auprès d’une barrière, où
il doit avoir fouillé dans sa poche et
qu’il avoit trouvé d’argent pour payer son
ecotTerme : . RRépondu cela n’estre entièrement pas, et dit
en outre qu’il avoit eu le predit ecus blancUnité monétaire : 1 écu blanc
d’une vefve, fille de Petter TerraullazPersonne : de La
Roche
Lieu :
, à La RentzeraLieu : , qui le luy avoit
donné pour voir s’il estoit bon ou faux,
lequel il a gardé pendant l’espace de demy
an
Période : 6 mois
et l’avoir rendu, et qu’il n’a jamais [fol. 524v]Saut de page
eû aucune autre fausse pièce que celle
là.
Ainsi finit presente examination
et fut ordonné de reconduire le predit
detenu dans sa première detention,
lequel y est retourné en haussant les
epaules avec les larmes aux yeux.
HabercornPersonne : secretaire
civil Seing/signe notarial.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : q.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  3. Ajout dans la marge de gauche.
  1. Es handelt sich wahrscheinlich um Nikolaus AmmanPersonne : , der damals nicht im Stadt-, sondern im Appellationsgericht Einsitz hatte.