check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.51-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 204.51-1

Licence : CC BY-NC-SA

Clauda Cossonay-Morand – Interrogatoire et jugement

1688 avril 2 – 3.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 17, fol. 139v–140r
  • Date : 1688 avril 2 – 3
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

KellerLieu : , den 2 apprilisChangement de langue : latin 1688Date : 02.04.1688
HAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation MontenachPersonne :

HAbréviation Prez dʼaugesPersonne : 2

Weybel WullieretPersonne :
Clauda MorandtPersonne : , femme de Pierre CoussonnéPersonne : ,
dicte la MagninaPersonne : de NoreyaLieu : , interrogée
pourquoy elle estoit revennue dans ce pays,
si elle ne ce sauvenoit pas que elle est
bannyeTerme : en perpetuité, at respondu que elle
se sovenoit bien de avoir esté deux foys en
prison, et avoir la derniere foy soustenu le
droict imperialTerme : et mesme la servietteTerme : pendant
trois heuresPériode : 3 heures a–de tempsAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–a, et en suitte bannieTerme : et menée hor des
terres de L ELeurs Excellences [fol. 140r]Saut de page
jusque au pont de la SingineLieu : , hors desquelles elle
est resté jusque à present, estre simplement revennue
pour demander quelques batz à son mari pour sʼen
aller aux hermites et demander pardon à Leurs
Exellences, à cause que deux hommes, dont elle nʼen
set leur nom, avet, desous la garnetaTerme : des hermites,
à elle dit : « Ajoy ClaudaPersonne : , celle que vous at acoulpée
vous at decoulpée. Allé demander pardon à Leurs
Exellences ! »
 ; aux quels elle demande pardon à genaux.
At encores dit sans estre questionéeTerme : , de avoir rencontré
devant quelque temp son mari à BerneLieu : , avec
un homme de la Grandt FontannaLieu : , lequell fossoitAinsi
un voyage aux hermites pour un homme quʼat
esté trois joursPériode : 3 jours morts, avec lequel elle et
etÀ corriger en : b son mari seroent ausi allée aux hermites,
ainsi at fins, demandant pardon à Dieu et
Leurs Exellences.
c–
Leurs Excellences du Conseil estroit3 de la ville et
canton de FribourgLieu : , entendu le contenu cy
dessus, lʼont derechef bannieTerme : à graceTerme : .
ActumChangement de langue : latin le 3me avril 1688Date : 03.04.1688.
Secretaire du Conseil de FribourgOrganisation : .
Ajout au-dessous de la ligne
–c

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  2. À corriger en : .
  3. Ajout au-dessous de la ligne.
  1. Gemeint ist Karl Nikolaus AmmannPersonne : .
  2. Franz Nikolaus de BoccardPersonne : wird im Freiburger Turmrodel teilweise als Hr. Boccard Prez dʼauges (vgl. StAFR, Thurnrodel 17, fol. 129v) oder wie in diesem Beispiel nur als Hr. Prez dʼauges bezeichnet.
  3. Il s’agit du Petit Conseil.