check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.44-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 204.44-1

Licence : CC BY-NC-SA

Maria Duchêne-Ribotel – Interrogatoire et jugement

1683 avril 29 – mai 6.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 17, fol. 51r–51v
  • Date : 1683 avril 29 – mai 6
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : , den 29ten aprilisChangement de langue : latin 1683Date : 29.04.1683
HAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation Carle von MontenachPersonne : burgermrburgermeisterTerme : , jrjunker Rudolff FyvaPersonne :

LX AmmanPersonne : , AmmanPersonne :

Burgern GottrauwPersonne :
Maria RibotelPersonne : susdite fut visitéTerme : par lʼexecuteur de la
haulte justice
Terme :
en presence des susdits seigneurs, pour sçavoir si elle avoit certainement la marque diaboliqueTerme : ,
mais ayant ledit executeurTerme : picqué dedans avec lʼesguillie,
elle lʼat ressentis si bien que le lieux ou ladite piccurre
a esté faicte, comme et à presumer, nʼest pas touttallement amorti, et nʼat point saigné. Aux lieux quʼil at
piqué il sʼy trouve bien un certain affaire, tirrant et
resemblant à une escaillie de lepre tout blanc, pas
plus grand que une lentillie, non creux, ains tout
remplis, en manniere quʼil et à doutter si cella et
une veritable marque diaboliqueTerme : , puisque par cette
visiteTerme : , on nʼen peut tirrer aulcune certitude.
Dʼaillieurs, ayant picqué aultrepart, elle at fort peuz
saignée. Après laquelle visiteTerme : elle fut assise sur
la banquetteTerme : 2, le maistreTerme : luy ayant attaché tout
ce quʼestoit necessaire avec le demy quintalTerme : aux pieds.
Et avant que dʼestre tirée, elle fut fort serieusement examinée sur les plus notables articles de ses
precedentes confessionsTerme : , et exhortée à dire la verité, sur lesquelles questions elle at confesséTerme :
quʼelle avoit esté par deux fois à la secteTerme : avec
les deux MagninesPersonne : 3 de NoreaLieu : , le tout presque conforme à ce quʼat esté leuz dernierement en deux
cents
Terme :
4 ; asçavoir dʼavoir esté assise sur la scholaTerme :
frottée de graiseTerme : et dʼavoir esté enlevée par la
cheminée, et seroit parvenue à la secteTerme : . Touttesfois elle at dit quʼelle ne sçait pas par qui
elle seroit esté enlevée, ny qui lʼavoit portée
à ladite secteTerme : . Et mesmement ny aurroit veuz
personne à ladite secteTerme : , hormis quʼelle at bien entendus le bruit et cris de ceux qui dansoint,
et les laydes fassons dʼiceux. Et sʼestant icelle
munie du signe de la ste croix, elle seroit restée
toutte seulle audit lieux. Et de plus at dit quʼen
allant à ladite secteTerme : avec la jeune MagninaPersonne : , depuis
quʼelle fut enlevée de dessus la scholaTerme : , elle
nʼaurroit point veuz ladite MagninaPersonne : jusques quʼelleAjout en bas de page, réclamea [fol. 51v]Saut de page
quʼelleÀ corriger en : b fut audit lieux. Et estant interrogée si
elle sçavoit bien quʼon la mennoit à la secteTerme : , elle
at respondus que non, ains que lesdites MagninesPersonne : luy
disoint quʼelle la mennoint à la benessonTerme : .
De plus elle at confesséTerme : dʼavoir dancé par deux
fois avec le maling espritTerme : , à conformité de
ses precedentes confessionsTerme : , mais que le malingTerme :
ne lʼaurroit jamais touchée.
Item at confesséTerme : quʼelle sʼestoit bien donnée au
malingTerme : sur les promesses quʼil luy faisoit, mais
que se nʼestoit que de bouche et jamais de coeurTerme : ,
voullant seullement tenter et voire sʼil luy
tiendroit ce quʼil luy avoit promis.
Et elle nʼat parreilliement jamais renyéTerme :
DieuChangement de police que de bouche seullement et jamais de
coeurTerme : .
Et finalement at soustenus dans les trois elevations du demy quintalTerme : de nʼestre sorciereTerme :
et de nʼestre marquéeTerme : du diableTerme : , priant ainsi
Leurs Excellences la voulloir delivrer des ses
tourmentTerme : .
c–
Maria RibotellPersonne : susdite estant en suitte de la sentence souveraine
datée du 6me may 1683Date : 06.05.16835 relaxée des prisons de FrybourgLieu : et bannyeTerme : perpetuellement hors des terres et domination de nos souverains
seigneurs, mrmonsieur le grand saultierTerme : 6 luy ayant faict entendre les intensions
de L ExLeurs Excellences et intimé lʼurphedtTerme : de ne se venger contre personne et
de sʼabsenter desdites terres de LLeurs Excellences sur peyne de perdre
la vie, le tout au contenus de la sentence, sur lesquelles conditions
ladite RibotellPersonne : at presté le serement formel. ActumChangement de langue : latin ce 6me may 1683Date : 06.05.1683.
Ajout au-dessous de la ligne
–c

Annotations

  1. Ajout en bas de page, réclame.
  2. À corriger en : .
  3. Ajout au-dessous de la ligne.
  1. Gemeint ist Franz Josef CastellaPersonne : .
  2. Zu den Freiburger FolterwerkzeugenTerme : gehört neben der StreckbankTerme : auch eine dreieckige Bank, auf dem die Angeklagten knien mussten. Es ist unklar, welches Folterinstrument hier gemeint ist. La définition, en français, du terme banquetteTerme : irait plutôt dans le sens de la seconde proposition.
  3. Gemeint sind Elisabeth Morand-FavrePersonne : und ihre Tochter Clauda Cossonay-MorandPersonne : .
  4. Il sʼagit du Conseil des Deux-Cents.
  5. Voir SSRQ FR I/2/8 204.45-1.
  6. Gemeint ist Franz Josef CastellaPersonne : .