check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 19.3-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margeritha Worlet – Interrogatoire

1593 juillet 6.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 9.I, p. 207
  • Date : 1593 juillet 6
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bößen thurnLieu : , zinstag, den 6ten julliiChangement de langue : latin 93Date : 06.07.1593
JudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1, pntespresentesChangement de langue : latin der räthen

HAbréviation CChristophe ReyffPersonne : , jjunker von DießbachPersonne : , burgburgermeysterTerme :

60

HAbréviation ErhErhard GarmißwyllPersonne : , FarisaPersonne :
MargerithaPersonne : , Jacoben WaurletsPersonne : seligen verlaßne, zeigt an,
das sy sich nie mit den sectenTerme : und strudlenTerme : Correction à la hauteur de la ligne, a habe
fünden lassen noch in einicher böser gselschafft. Sy sye
ouch von WüfflispurgLieu : gangen, wegen sy forcht, man
wurdt sy mechtig martterenTerme : und wegen sy dem
meidliTerme : , so mit dem bösen geistTerme : bsessenTerme : , nit hatt
wellen 2 stäb linigs tuch verkauffen; woltCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : wolb
ira ettlichs brott darumb geben, dan das meidliTerme : by
einer pfüsteryTerme : gedient; c deCorrection par-dessus, remplace : zdm wolt sy ira
das tuch nit geben, dan sy gelt darumb haben wolt,
anckenTerme : damit zekouffen. Daruff sagt ira das
meidliTerme : , es ira gerüwen wurde, weßwegen sy
vermeint, das sy das gemelte meidliTerme : also hasse und
ira das ubell an thüye. Sy habe wol von der matten
gntgenannt La CorraLieu : ghören sagen, wüsse aber nit, wo
dieselb glägen sye. Sy ist dry mal ler uffzogenTerme :
worden, aber nichts e–anders bekennenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : bek–e
wellen. Pittet gott und2

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, .
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : wol.
  3. Suppression : uff.
  4. Correction par-dessus, remplace : z.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : bek.
  1. Gemeint ist Niclaus GriboletPersonne : .
  2. La phrase se termine ainsi.