SSRQ FR I/2/8 179.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 179.6-1
Licence : CC BY-NC-SA
David Lässer – Interrogatoire et jugement
1663 octobre 13 – 20.
Texte édité
ThurnLieu : Dans la marge, den 13 octobrisÀ l’original : 8brisChangement de langue : latin 1663Date : 13.10.1663
Davidt Lazarus, an statt LäßerPersonne : obgemeltAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiona, wie er bekhentTerme : hat, getaufftTerme : zu syn mit dem zunammenTerme : WyßOrganisation : , wylen syn vatter Hannß WyßPersonne : geheißen, hat in der torturTerme : des halben zehndtnersTerme : syn obige bekhandtnußTerme : durch uß [p. 152]Saut de pagebestättiget, und noch hinzu gesetzt, daß er dem Samuel KlopffensteinPersonne : von LouppenLieu : ein roßTerme : mit dem messer durchgestochen und zum verderbenTerme : gebracht. Wytters habe er dem Jaqui BärschißhußerPersonne : ein gustvechTerme : , dem Peter GrundtnersPersonne : ein kalbTerme : , dem Jaqui LilienPersonne : im RiedtbachLieu : ein kalbTerme : undt anderen mehr biß an zehen stuckh uß anstifftung des bößen feindtsTerme : , dem ihme khein ruhw gelassen, inficiertTerme : und zu verderbenTerme : gemacht.
Ferners ist er noch khandtlichTerme : worden, daß er mit dem pulfferTerme : , so er von seinem meisterTerme : empfangen, im brott gelegt und den khinderenTerme : hin und wider zu essen geben, nachvolgende persohnen umbs leben gebracht: Und erstlichen ein töchterlin zu NößlerenLieu : 2 hinder BernLieu : , dem Lieni FryburgshußPersonne : im GrabenLieu : ein töchterli, den Peter LaufferliPersonne : des LigimansPersonne : knecht von WangenLieu : 3, den Hannß KrebsPersonne : , des Jaqui im thalsPersonne : knecht, dem Jaqui PimmerPersonne : obet dem LandtstuolLieu : hinder BernLieu : ein knäblin, dem Daniel ChlomCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ChlombPersonne : , forsthüeterTerme : , ein töchterlin, dem Jaqui MischlerPersonne : von NatterhußLieu : ein töchterlin, dem Abraham ForstPersonne : ein knäblin, dem Jaqui LiliePersonne : von JacqulishußLieu : eCorrection par-dessus, remplace : scin sohn, Jörgen GrauerPersonne : zu WaberenLieu : auch ein sohn, dem JauckerliPersonne : von NüweneggLieu : ein sohn, dem juncker von NortschwabenLieu : auch ein sohn, dem Jaqui RätzPersonne : von FryburgshußLieu : ein töchterlin, dem JaquiPersonne : uffm GurttenLieu : ein töchterlin, dem Jacqui PickhPersonne : uffm GurttenhubelLieu : undethalb KenitzLieu : ein töcherlin, [p. 153]Saut de pagedem Jacqui WengerPersonne : zu PimplitzLieu : ein töcherlein, dem Jacqui KrumbholtzPersonne : von WangenLieu : 4 ein knäblin, dem Hannß KeßlerPersonne : von PimplitzLieu : ein knäblein, dem Hannß KeßlerPersonne : von OrtschwabenLieu : ein knäblein, dem Jaqui MerkhPersonne : hinder dem LandtstuolLieu : , wie man gehn BernLieu : geht, ein knäblein, dem GenfferPersonne : zu PimplitzLieu : ein sohn, die alte LeügniaPersonne : von WydenLieu : , auch mit dem pulfferTerme : d–im brottAjout au-dessous de la ligne–d, dem Jaqui SalwispergerPersonne : ein knäblin, dem Hannß FehrPersonne : von RumtigenLieu : 5 ein knäblein, dem sohnAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertione Hannßen GrimbsigesCorrection par-dessus, remplace : nfPersonne : g ein töchterlein, des SamuelPersonne : von WangensLieu : 6 bruderen ein knäblin, dem Rüettli WäberPersonne : von NößlerenLieu : ein tochterlin, dem Hannß NomblissteinerPersonne : von RiggispergLieu : ein zehenÂge : 10 ans oder mehr jährige tochter vor zwey jahrenPériode : 2 années, dem Hannß GlimpffPersonne : von NottispergLieu : ein knäblin, dem Jaqui WentzerPersonne : zu OberriedtLieu : ein knäblin, dem LausigerPersonne : zCorrection par-dessus, remplace : rhu RiegispergLieu : ein zehen jährigeÂge : 10 ans tochter, dem Jacqui SteinhawerPersonne : von KenitzLieu : ein sohn, dem Hannß PyllingerPersonne : zu NortschwabenLieu : ein knäblin, dem alten weibel zu RiggispergLieu : sein magdtTerme : , dem LynigerPersonne : zu WangenLieu : 7 ein töchterlin, des Jacquis SchnydersPersonne : tochter von WaberenLieu : ein töchterlin. Des LiliesPersonne : alte tochter i–namens BarbliPersonne : Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–i, so ein hexTerme : geweßen undt ihme vergebenTerme : wollen, habe er inficiertTerme : und umbs leben gebracht. Des Rüedtli WäbersPersonne : tochter, so auch ein hexTerme : ist und ihme vergebenTerme : hatte, er aber by einem brunnen sich [p. 154]Saut de pageerbrochen und also das giffts endtladen khünnen, habe er auch hingegen inficiertTerme : , sieAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionj sye aber nit daran gestorben. Und endtlichen der BlanckhinasPersonne : tochter ein töchterlin, k–habe erAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–k wie die obige mit dem pulfferTerme : underem brott von ungefahr vier jahrenPériode : 4 années här alle nacheinanderen umbs leben gebracht.
Umb seine missenthattenTerme : pittet er gott und ein gnädige oberkheit umb verzüchungTerme : und will in dem catholischenTerme : glauben sterben.
BCorrection par-dessus, remplace : Nmetreffendt die diebstählTerme : , darüber er auch examiniert worden, hat er bekhendtTerme : , etliche lylachenTerme : , säckh, hoßen, wamistTerme : , kragen, eine grauweAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionn casaquenTerme : , eine hundts köttinTerme : , zwey par schuochTerme : , ein huottTerme : , messer und eine khuoTerme : khöttiTerme : underschydtlichen persohnen endtfrembdtTerme : zu haben, darumben er auch umb gnädige verzüchungTerme : pitten thut. o–Ist stranguliertTerme : und ins fewrTerme : geworffen worden.Ajout au-dessous de la ligne–oAnnotations
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Chlom.↩
- Correction par-dessus, remplace : s.↩
- Ajout au-dessous de la ligne.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction par-dessus, remplace : n.↩
- Suppression : sohn.↩
- Correction par-dessus, remplace : r.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction par-dessus, remplace : N.↩
- Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Ajout au-dessous de la ligne.↩
- Gemeint ist Hans Jakob BumanPersonne : .↩
- In der Region von Bern gibt es zahlreiche Flecken namens Nesslere, so dass dieser Ort ohne weiteren Angaben kaum zu identifizieren ist.↩
- Gemeint ist entweder OberwangenLieu : oder NiederwangenLieu : .↩
- Gemeint ist entweder OberwangenLieu : oder NiederwangenLieu : .↩
- Gemeint ist wohl Runtigen, das heute in die Weiler OberruntigenLieu : und NiderruntigenLieu : aufgeteilt ist.↩
- Gemeint ist entweder OberwangenLieu : oder NiederwangenLieu : .↩
- Gemeint ist entweder OberwangenLieu : oder NiederwangenLieu : .↩
- Gemeint ist entweder OberwangenLieu : oder NiederwangenLieu : .↩
- Dieser sehr geläufige Namentypus kann ohne weitere Angaben nicht zugeordnet werden.↩
Description de la source