check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 163.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 163.4-1

Licence : CC BY-NC-SA

Marguerite Favre-Piccand – Interrogatoire

1652 août 28.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 15, p. 347–348
  • Date : 1652 août 28
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

ThurnLieu : Dans la marge, den 28ten augsten 1652Date : 28.08.1652
HrAbréviation großgroßweibel1

HrAbréviation burgermeisterTerme : MeyerPersonne : , hrAbréviation KämerlingPersonne :

HrAbréviation WildtPersonne : , hrAbréviation WerliPersonne : , juncker von AffryPersonne :

HrAbréviation PerretPersonne :

Marguerite PiccandPersonne : du balifvage de FarvagniLieu : soubsonnée
deCorrection par-dessus, remplace : ua sortilegeTerme : par messieurs du droict, sur inquisitionTerme : prinseAjout en bas de page, réclameb
[p. 348]Saut de pageprinseÀ corriger en : c serieusement examinée, d–faict negativeAjout entre les lignes–d sur2 tous les poinctz
contenu en icelle e3, hors qu’elle confesseTerme :
que certaine Cateline GobetPersonne : , alias dite du PrazPersonne : , la
quelle de long tempz luy porte d’envie rancune
au soubject du mary qu’elle a presentement,
le quel elle eut heu volontier, de faict qu’elle
volut disuader son pere àCorrection par-dessus, remplace : def ne permettre qu’elle
fiançasse et espousasse, ce qu’aussi fust arrivé
si son pere ne feust estéAjout au-dessus de la ligneg informé de son bon mesnage
et conversation, la quelle dempuis qu’elle a esté
mariée n’a obmis de la hayr et agasser.
h–
De faictCorrection entre les lignes, remplace : elle–h que comme un jour i elle la tansat sorciere sans qu’elle peut avoier tesmoins, maisAjout au-dessus de la lignej elle luy
respartit, et son mary aussi par après, qu’elle debvoit presentz des tesmoings proferer tels propos. Et k ne le fessant, qu’il la tennoint et
disoint telle. Pour quels propos finalement à ce
stsaint jubilé passé, il se demandarent les uns
aux aultres après la confessionTerme : faicte, pardon,
ne laissant pourtant par après de luy continuer sa mauvaise volonté.
Au reste ne veut
estre culpable du crimeTerme : de sorcellerieTerme : , de quoy
n’en avoier onques heu aulcune tentation, demandant
la desus à Dieu et à messeigrsmesseigneurs humblement pardon.

Annotations

  1. Correction par-dessus, remplace : u.
  2. Ajout en bas de page, réclame.
  3. À corriger en : .
  4. Ajout entre les lignes.
  5. Suppression : faict negative.
  6. Correction par-dessus, remplace : de.
  7. Ajout au-dessus de la ligne.
  8. Correction entre les lignes, remplace : elle.
  9. Suppression : qu’.
  10. Ajout au-dessus de la ligne.
  11. Suppression : que.
  1. Gemeint ist Johannes CastellaPersonne : .
  2. L’ordre des mots est ici indiqué par un chiffre suscrit : 1 au-dessus de « faict », 2 au-dessus de « negative », 3 au-dessus de « sur ».
  3. Ces mots ne sont pas biffés dans le texte, mais selon les informations inscrites par le greffier, il convient de les déplacer pour lire le passage dans le bon ordre. Voir note précédente.