check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 16.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 16.5-1

Licence : CC BY-NC-SA

Trini Merz, Guiota Ribotel-Gilliet, Alix de la Pierra – Interrogatoire

1593 janvier 26.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 9.I, p. 127b–128
  • Date : 1593 janvier 26
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bosen thurnLieu : , tinstag 26Date : 26.01.1593
JudexChangement de langue : latin hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation Bläsi LymerPersonne : , hAbréviation burgermeisterTerme : von DießbachPersonne :

GarmiswillPersonne : , 2 JulliartPersonne : , 1 GottrouwPersonne :

MeyerPersonne : 2
AlixPersonne : , Anthi de la PierrasPersonne : hußfrouw, alls man sie jetz das ander mal
sollen uffziechenTerme : und sie vermant, gestriger errinerung nach
die warheit, dartz man iren verdanckTerme : geben, zu bekhennenTerme : ,
hat sie alltzyt in voriger meinung anzeigt, das man sie mit unschuld
verclagt und das sie die warheit bekhendTerme : hab und noch bekhenne.
Ist daruff mit dem steinTerme : uffzogenTerme : worden, hatt sich aber gar nit dardurch
bewegt und verharret by dem, das iren unrecht bschehe; das ander
und drittmal hatt sie noch minder darab than, setzTerme : m g hmeine gnädigen herren heim,
mit iren nach irem gfallen zu handlen, bevilcht sich gott und
gnaden.
Guiota RibotelPersonne : , die ouch vermant worden zu bekhandtnußTerme :
der warheit, hatt sie die wort des roßTerme : sägens gesprochen
unnd doch wyters nit wollen bekhennenTerme : , biß man sie das erst mal
angefangen uffzuziechenTerme : , hatt sie glych heissen nachlassen
und doch nüt bekhendtTerme : ; das ander mal unnd widerumb das
dritt mal hatt man nüt von iren ußbringen mögen.
Der rossernTerme : halb, so irem man abgestandenTerme : , weiß sie die ursach ires
schadens nitt, dan sie dieselbigen in den weiden mit dem biß
vollen rachen mit graß gefunden, deren sie acht verloren.
Trini MertzPersonne : die warnung, so diser TriniPersonne : glych wie andern geschechen,
ist unerschießlich gsyn, das man etwas bekhandtnußTerme : von iren hören
oder vernemmen mögen, und sonderlich MottersPersonne : tochtern khrankheit wegen
ist sie unschuldig, hab sie dieselbige nit berürt noch geschädiget.
Glycher gstaltTerme : verneinet sie alle andere sachen, so iren der byrenTerme : halben,
die sie vergifftTerme : unnd einem man geben, fürghalten werde.
[p. 128]Saut de pageMan hatt sie daruff das erst mal mittCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : uffa dem steinTerme :
uffzogenTerme : ; da sagt sie woll, in der matten des CoquesLieu : gewesen
zu syn, aber nur zu arbeiten und kheiner sträfflichen sachen wegen.
Hatt ouch khein bößen willenAjout au-dessus de la ligneb und gedankhen nie ghan. Das ander
mal alls sie gestreckt worden, hatt sie glad verneinet, nie
in boser gselschafft des fyendsTerme : 3 und anderer strudlernTerme : sich
befunden zu haben. Mit dem dritten zug hatt sie ouch nit
wöllen bekhennenTerme : ; sagt, sie sye der warheit bekhandlichTerme : gsy
unnd pittet umb gnad.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : uff.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  1. Gemeint ist Kaspar WichtPersonne : .
  2. Il s’agit soit de Daniel MeyerPersonne : , soit de Niklaus MeyerPersonne : .
  3. Gemeint ist der «böse feindTerme : ».