check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 16.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 16.4-1

Licence : CC BY-NC-SA

Trini Merz, Guiota Ribotel-Gilliet, Alix de la Pierra – Interrogatoire

1593 janvier 25.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 9.I, p. 127a–126b(!)
  • Date : 1593 janvier 25
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu : , montag den 25 janjanuariiChangement de langue : latin 93Date : 25.01.1593
JudexChangement de langue : [Nicht übersetzt: lat, Sprache: fr] hAbréviation großgroßweibel1, pntspresentesChangement de langue : latin

HAbréviation LeymersPersonne : , jjunker von DießbachsPersonne :

60

MeyersPersonne : , GarmißwyllPersonne : , OttOttmar GottrowPersonne : ,
JulliardsPersonne : , DDaniel MeyerPersonne :
a–Trini MertzPersonne : Correction au-dessus de la ligne, remplace : Guiotta RebottelPersonne : –a ist widerumb erfragt worden,
ob sy doch nit in der matten, gntgenant CottaLieu : b–und BruiriLieu : Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion–b,
habe mit andern secktüsch fünden lassenn;
hatt dasselbig widerumb verneint und
anzeigt, syCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : esc sye weder vil noch wenig
nit daselbst gsyn, habe ouch nie in
willen ghept, solliche sachen zu verbringenTerme : .
Alls sy das erstmal ohnCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : lerd den steinTerme : uffzogenTerme :
worden und widerumb höchlichTerme : und uffs
flyssigest erfragt und angmandt, die
blosse warheit anzezeigen, ob sy sich nit
in obgemelter matten mit dene andern,
so sy ancklagt und daruff sindt ghan
sterben, haben fünden lassen; sagt sy, es
sye gar und gantz nit war, das sy mit
den selben in der matten, CottaLieu : gntgenant, gsyn.
Antreffendt aber des inziechers vonCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : gue
WiflisburgsLieu : inziegerTerme : f–gntgnanntCorrection au-dessus de la ligne, remplace : hussfrouwen, so sy
solt uff dere achsell te
–f MotteCorrection par-dessus, remplace : agrsPersonne : tochter,
alls sy ira ettlichs werch, so sy für ira
gespungenTerme : , widerumb bracht, dCorrection par-dessus, remplace : vhie handt
uff dem houpt than, segendt, das ist
hüpsches werch und uffCorrection par-dessus, remplace : voni der stundt sye dieselbe
tochter blindtTerme : wordenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : undj; darwider
spricht sy, es sye wol war, das sy für ineCorrection au-dessus de la ligne, remplace : innenk,
MotterPersonne : , gspunnen; aber nit, das sy der tochter
ettwas böses anthan noch zugfügt habe.
Nachdem sy das drittmal uffzogenTerme : , hat sy
nitt wytters bekennenTerme : noch anzeigen
wellen. Pittet gott.
[p. 126b]Saut de page
Guiotta RebottellPersonne : ist glychfals l–alls obgemelte TriniPersonne : erfragt
worden
Correction à la hauteur de la ligne, remplace : erfragt
worden
–l; syCorrection au-dessus de la ligne, remplace : aberm verneint aber gar und
gantz, nit der lütten zesyn, vilminder das sy
sich in obgemelten matten habe mit den
andern, so sy akusiert, n fünden lassen. Und
obwoll sy drymaln ler uffzogenTerme : , hatt sy
dennocht gar nütt beckennenTerme : wellen,
sonders alles gar und gantz verneint; und
hieneben anzeigt, sye der lytten, so syo ancklagt,
nit zesyn.
Alls AlyPersonne : , Anti PierrazPersonne : hußfrouw, widerumb
alls die obgemelteCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : gennp beyde wyber
erfragt worden, sy hatt aber anzeigt, das
iraCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : syq dieselben, r–
so sy anclagt, gar groblich unrechtCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : gar groblich unrecht so–r gethan.
Dan sy nit der lütten sye, werde sich ouch
mit der warheit nit erzeigen; öb sy sich
aber nit im holtz by WillarreppoLieu :
umb die mitte nachtTerme : habe fünden lassen,
sagt sy nein, werde sich ouch nit erfündenTerme : .
Sette aber ein glAbréviation2 oberkeit man ire dieselben,
so das anzeigt, fürstellenTerme : welle, dan
sy daruff welle gan sterben, das man
ira unrecht thüye; sy ist ouch drymalnCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : under
drißit
s uffzogenTerme : worden, aber
doch nütt wytters bekennenTerme : wellen.

Annotations

  1. Correction au-dessus de la ligne, remplace : Guiotta RebottelPersonne : .
  2. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : es.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ler.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : gu.
  6. Correction au-dessus de la ligne, remplace : hussfrouwen, so sy
    solt uff dere achsell te
    .
  7. Correction par-dessus, remplace : a.
  8. Correction par-dessus, remplace : v.
  9. Correction par-dessus, remplace : von.
  10. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : und.
  11. Correction au-dessus de la ligne, remplace : innen.
  12. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : erfragt
    worden
    .
  13. Correction au-dessus de la ligne, remplace : aber.
  14. Suppression : haben.
  15. Suppression : n.
  16. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : genn.
  17. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : sy.
  18. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : gar groblich unrecht so.
  19. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : under
    drißit
    .
  1. Gemeint ist Kaspar WichtPersonne : .
  2. Diese Abkürzung ist unklar: Sie könnte etwa geliebte oder gelobte bedeuten.