check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 123.10-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 123.10-1

Licence : CC BY-NC-SA

Margret Schueller-Python – Interrogatoire

1646 août 9.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 14, p. 313–315
  • Date : 1646 août 9
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand
  • Edition
    • Berchtold 1850, S. 500–501

Texte édité

ThurnLieu : , 9ten augustiChangement de langue : latin 1646Date : 09.08.1646

HrAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HrAbréviation ProginPersonne : , hrAbréviation GadyPersonne :
PossardtPersonne : , SchallerPersonne :
PythonPersonne :
Des GrangesPersonne : , CastillaPersonne :
WeibelÀ l’original : W

Margreth TietrinnaPersonne : du MullerLieu : a au commencement nié d’avoir veuAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertiona le malingTerme : , mais estant pendue a la servietteTerme : a confirmé sa precedente confessionTerme : . Et en outre dit et confesséTerme : que le malingTerme : luy estoit desja apparu au Bois de fauxTerme : Lieu : du MuollerLieu : avant 16 annsPériode : 16 années, auquel elle s’est rendue, et reniéTerme : nostre Redempteur Jesus ChristPersonne : , avoir estéb marqueeTerme : au bras droict par le malingTerme : , qui n’a autre nom que DiablePersonne : , l’avoir par son commandement baiséTerme : a la main et faict la gresleTerme : le jour StAbréviation JaquesPersonne : Date : 25.07.1646 dernier passé au ruisseau dit FillebachLieu :  ; le tout comme est a veoir cy devant, touttesfois a ceste reserve que ses graines et celles du schwandTerme : ne deussent estre tempesteesTerme : .
Plus a confesséTerme : que le malingTerme : luy a donné du pussetTerme : entre deux fois, lequel elle a semé sur les pasquiersTerme : pour faire mourir le bestail ; avoir esté trois fois a la secteTerme : , une fois avec son pere, qui est mort desja avant beaucoup d’annees, les autres fois avec la GrysoudaPersonne : et MayoudaPersonne : , et beaucoup d’autres qui sont aussy mortes ; y estre allee sur le baston de la ramasseTerme : , ou ce qu’elle manga duAjout au-dessus de la lignec pain et beu du vin, et dança avec les autres audit Bois de fauxTerme : Lieu :  ; ses complices avoir ehu la compagnie du malingTerme : , mais non pas elle.
Plus a confesséAjout en bas de page, réclamed [p. 314]Saut de pageconfesséCorrigé de : e qu’elle avoit dit a la femme de Ludwig CosandeyPersonne : et d’autres qui estoient aupres du feuTerme : a StAbréviation SilvestreLieu : en temps de CaresmeTerme : , qu’elle avoit voullu boire le breuvage que messeigneursÀ l’original : messeigrs de la justice civile luy avoient bailléTerme : pour la faire confesserTerme : , ains l’avoir versé en bas dans le sein.
Plus a dit qu’elle est allee deux diverses fois au GyblauxLieu : , ou ce que avec ladite MayoudaPersonne : et GrysoudaPersonne : et aussy Anni RäberPersonne : , celle qu’ast estee suppliciee samedy dernier passé2, elles fisrent la gresleTerme : au ruisseau des AschilettesLieu : , il y a environ 15 ansPériode : 15 années, dont les fruicts et bleds feurent grandement tempestésTerme :  ; un homme de CorbiereLieu : , qui est mort, y avoir aussy esté.
Item a confesséTerme : qu’elle avoit faict mourir une vacheTerme : a Anthoyne FragnyeriPersonne : pour luy avoir refusé du laictTerme :  ; avoir souffléTerme : du pussetTerme : contre la vacheTerme : de Peter MarroPersonne : a l’intention de la faire mourir, dont elle avortaTerme : le lendemain. Plus en donnant du laictTerme : a la petite fille de Nicoud KäpfferPersonne : , luy avoir souffléTerme : en contre, qu’elle en est devenue malade et morte bien tost aprés. Plus avoir touché de la main et faict mourir le chevalTerme : de Willi CosandeyPersonne : , pour luy avoir fourragé ses graines de l’essertTerme : . A JacobAjout à la hauteur de la lignef BorrardPersonne : le saulthierTerme : , lors qu’il la prit prisonniere, luy avoir souffléTerme : enAjout au-dessus de la ligneg contre, a l’intention qu’il en devinse malade, dont il se trouve mal au bras droict.
Dit en outre qu’elle a faict mourir deux cheuvresTerme : a la JutzillinnaPersonne : et un veau a Hanns SchwatzPersonne : , leur ayant souffléTerme : h–du pussetAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–h en contre ; avoir souventes fois trainné la main par dessus le bestail a l’intention de le faire mourir.
L’argent que le malingTerme : luy a bailléTerme : , n’avoir esté que de la faineTerme : de fauxTerme : . A aussy dit que son frere, qui est a present en BourgogneLieu : , avoit esté a la secteTerme : avec elle, mais par aprés dit et soustenu qu’elle luy faisoit tort, ne sçachant rien de mal d’icelluy, si non qu’on le soubçonne du sortilegeTerme : . Une femme nommee JeannePersonne : , qu’ast esté bannyeTerme : d’icy, avoir aussy esté auCorrection à la hauteur de la ligne, i GyblauxLieu : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : la secteTerme : j avec elle et y faict la gresleTerme : .
Laquelle susdite confessionTerme : elle a constament soustenuAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertionk a la [p. 315]Saut de pageservietteTerme : , disant n’avoir faict autre mal, dont elle demande pardon a Dieu et messeigneurs.

Annotations

  1. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  2. Suppression : e.
  3. Ajout au-dessus de la ligne.
  4. Ajout en bas de page, réclame.
  5. Corrigé de : .
  6. Ajout à la hauteur de la ligne.
  7. Ajout au-dessus de la ligne.
  8. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  9. Correction à la hauteur de la ligne, .
  10. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : la secteTerme : .
  11. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersonne : .
  2. Voir SSRQ FR I/2/8 121.34-1.