SSRQ ZH NF II/3 62-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Zweiter Teil: Rechte der Landschaft. Band 3: Die Landvogtei Greifensee, par Rainer Hugener
Citation : SSRQ ZH NF II/3 62-1
Licence : CC BY-NC-SA
Rechnung der Vogtei Greifensee für das Jahr 1542
1543 février 26.
Description de la source
- Cote : StAZH F III 12, Nr. 1
- Date : 1543 février 26 Tradition : Aufzeichnung, Heft (10 Blätter)
- Support d’écriture : Papier
- Dimensions l × h (cm) : 20.0 × 29.0
- Langue : allemand
Commentaires
Die Rechnungen der Herrschaft GreifenseeLieu : setzen mit dem vorliegenden Stück im Jahr 1542 ein und sind bis zum Ende des Ancien Régime mit wenigen Lücken erhalten (StAZH F III 12). Im Gegensatz zum Urbar von 1416 und seinen Nachfolgern (SSRQ ZH NF II/3 11-1), die vor allem Soll-Abgaben enthalten, bieten die Rechnungen Aufschluss darüber, was tatsächlich eingenommen und ausgegeben wurde. Allerdings werden hier lediglich die offiziellen Einkünfte zuhanden der Vogtei aufgeführt, während der Vogt noch weitere Einnahmequellen hatte, über die er keine Rechnung ablegen musste (SSRQ ZH NF II/3 69-1).
Zugleich geht aus den vorliegenden Rechnungen hervor, dass die Vögte dafür verantwortlich waren, die im Urbar verzeichneten Einkünfte vollständig einzuziehen; für Fehlbeträge hafteten sie mit ihrem Privatvermögen. Vogt Bilgeri LeemannPersonne : , der die erste Rechnung anlegte, scheint besonders nachlässig gehandelt zu haben, denn schon wenige Monate nach der Rechnungslegung erstellte der Zürcher RatOrganisation : eine Klageschrift, worin LeemannPersonne : unter anderem vorgeworfen wurde, dass er die Bussen nicht pflichtgetreu einziehe und Holz aus den Wäldern des Schlosses verschenke (SSRQ ZH NF II/3, Nr. 64).
Texte édité
Der vogtie rechung rodell zuͦ GryffenseeLieu : , des 1543 jars uff me[n]Omission, complété(e) par analogieatag nach sannt MathisPersonne : tagDate : 26.02.1543 vor minenn gnäEndommagé par coulure d’encrebdigenn herenn grächnot, von Billgerin LemannPersonne : gegäbenn
Inämmen im 1542Date : 1542
c d [p. 2]Saut de page [p. 3]Saut de pageInnämen von allter restantz 1542Date : 1542
Ann kernnen | lxxxxij mtAbréviationMesure de volume : 92 muid ij flAbréviationMesure de volume : 2 quarts iiɉ ymiMesure de volume : 2.5 émine épeautre |
Ann haber | ‒ |
An gelltt | lxxx Unité monétaire : 80 livres j Unité monétaire : 1 sou/sol viiiɉ ħUnité monétaire : 8.5 mailles |
Inämen an jerlichenDurée répétée : 1 année zinßenn lut des urbers1
Ann kernen | jc lxxiij mtAbréviationMesure de volume : 173 muid iij flAbréviationMesure de volume : 3 quarts j ymiMesure de volume : 1 émine épeautre |
Ann haber | xv malterMesure de volume : 15 malter ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid avoine |
An gelltt | lxxxvj Unité monétaire : 86 livres vj Unité monétaire : 6 sous/sols viɉ ħUnité monétaire : 6.5 mailles |
ann kernnen | ijc lxvj mtAbréviationMesure de volume : 266 muid j flAbréviationMesure de volume : 1 un quart iiiɉ ymiMesure de volume : 3.5 émine épeautre | |
Suma | ann haber | xv malterMesure de volume : 15 malter ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid avoine |
an gelltt | jc lxvj Unité monétaire : 166 livres viij Unité monétaire : 8 sous/sols iij hrAbréviationUnité monétaire : 3 mailles |
Von fellen an gellt ‒
Vomm dryten pfenig ‒
Vonn erben ann gellt ‒
Von ungnosamy ann gelt ‒
Suma an gelltt ‒
[p. 5]Saut de pageVon buͦßen zuͦ UsterLieu : gefallenn, miner gnädigen heren halb theill zuͦgehörig
iiij Unité monétaire : 4 livres gab Felix SchmidPersonne : , umb das er zuͦ des jungen ThotzenPersonne : Lecture incertainee wyb nachtzPériode : la nuit in die kamer gestigenn
j Unité monétaire : 1 livre vonn Peter SchmidPersonne : , umb das er sinen sun wolt retenn, denn mann fachen sollt
viiɉ Unité monétaire : 7.5 sous/sols von Heimy SolanndPersonne : umb ein funst streich
vj Unité monétaire : 6 livres von Erny BrunerPersonne : , ein armer gsell, umb etlich fryd brüchig wortt gegen Thomann BrunerPersonne :
x Unité monétaire : 10 livres vonn Hannßenn SchmidPersonne : vonn OberusterLieu : umb ein funst streich über recht pott gegenn Jacob PurennPersonne :
Item ann Steffann KnospennPersonne : habend mine herenn durch den oberstenn stattknächt uff demm RathhußennLieu : enpfanngen ‒
Suma an gelt xxj Unité monétaire : 21 livres vij Unité monétaire : 7 sous/sols vj hrAbréviationUnité monétaire : 6 mailles
[p. 6]Saut de pageVonn buͦßenn zuͦ GriffennseeLieu : und in ampt
x Unité monétaire : 10 livres vomm jungen SallenbachPersonne : zuͦ WärikonnLieu : , umb das er ein thochter geschwecht unnd sy zuͦ ee nütAjout au-dessus de la lignef gehept
j Unité monétaire : 1 livre v Unité monétaire : 5 sous/sols vonn Heinrich GünthartPersonne : vonn eins funst streichs wägen gägenn sinem bruͦder
j Unité monétaire : 1 livre v Unité monétaire : 5 sous/sols vonn SchmidPersonne : zuͦ VolckentschwilLieu : umb ein funst streich zuͦ ThangelPersonne : gethann
v Unité monétaire : 5 livres vonn Kuͤnin PfisterPersonne : von GosowLieu : , als er gelt uß den potenn hinwäg gnommen
v Unité monétaire : 5 livres vonn Hanns SallenbachPersonne : von WärikonLieu : , als er pott übersechenn
v Unité monétaire : 5 livres vonn Jacob HotingerPersonne : zuͦ MurLieu : , als er drüQuantité : 3 pott übersechen
xvj Unité monétaire : 16 sous/sols vonn Jaß HotingerPersonne : zuͦ MurLieu : vonn eines funst streichs wägen
v Unité monétaire : 5 livres vonn Heinin GuͦtPersonne : vonn AnslikonLieu : vonn potten zuͦ übersechenn
viij Unité monétaire : 8 livres vonn eim vonn NiderusterLieu : , als er ein meitlin gschlagenn
Suma ann gellt xlj Unité monétaire : 41 livres vj Unité monétaire : 6 sous/sols
[p. 7]Saut de pageVon spil buͦßen, erstlich zuͦ UsterLieu :
iiɉ Unité monétaire : 2.5 livres vonn Lasarus GirennPersonne :
vCorrection par une autre main dans la marge de gauche, remplace : iiɉg Unité monétaire : 5 livres vonn Uͦlrichenn GirenPersonne : h–unnd Balthaßar YßenschlegelPersonne : Ajout à la hauteur de la ligne par une autre main–h
iiɉ Unité monétaire : 2.5 livres vonn Balltaßar IsenschlegellPersonne :
Spillbuͦßenn zuͦ GriffennseeLieu : unnd im ampt
x Unité monétaire : 10 livres vonn Klaußen KnüslyPersonne : vonn zweyenQuantité : 2 spillbuͦsen
xviij Unité monétaire : 18 livres viij Unité monétaire : 8 sous/sols viiij ħUnité monétaire : 9 mailles vonn Kuͦmadenn HemigPersonne : , einAjout au-dessus de la lignei spillbuͦß, ouch das er etlich glüpt unnd pot übersächen hatt
v Unité monétaire : 5 livres vonn Kuͤny ThangelPersonne : , das er gspilt
v Unité monétaire : 5 livres vonn Felixen ThentzlerPersonne :
v Unité monétaire : 5 livres vonn Batt ThenntzlerPersonne :
Suma l Unité monétaire : 50 livres xviij Unité monétaire : 18 sous/sols viiij ħUnité monétaire : 9 mailles
[p. 8]Saut de pageVonn spilbuͦßenn
v Unité monétaire : 5 livres vonn Hannßen WißennPersonne : , das er gespillt
v Unité monétaire : 5 livres von Andreßen ThentzlerPersonne : zuͦ NänikonnLieu :
v Unité monétaire : 5 livres vonn Hannßen ThentzlerPersonne :
v Unité monétaire : 5 livres vonn Heimi ThentzlerPersonne : , spillbuͦß
Suma xx Unité monétaire : 20 livres
Suma ann gellt aller buͦßen, so mir wordenn sind
An geltt jc xxxiij Unité monétaire : 133 livres xij Unité monétaire : 12 sous/sols iij ħUnité monétaire : 3 mailles
[p. 9]Saut de pageVon eygnen lütenn
viiij Unité monétaire : 9 livres gennd jerlichDurée répétée : 1 année die vonn HutzikonnLieu : als von der eigen lüten wägenn
Von der roubstür
vj Unité monétaire : 6 livres
Suma an geltt xv Unité monétaire : 15 livres
Suma sumarum alles inämens
Ann kernenn | ijc lxvj mtAbréviationMesure de volume : 266 muid j flAbréviationMesure de volume : 1 un quart iiiɉ ymiMesure de volume : 3.5 émine épeautre |
An haber | xv malterMesure de volume : 15 malter ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid avoine |
Ann gelltt | iijc xvCorrection au-dessus de la ligne, remplace : xxxjj Unité monétaire : 315 livres kUnité monétaire : 4 sous/sols vj ħUnité monétaire : 6 mailles |
Billgerin LemansPersonne : usgebenn, 1542Date : 1542
Usgebenn dem kornmeyster
Ann kernnen | jc xxxij mtAbréviationMesure de volume : 132 muid iij flAbréviationMesure de volume : 3 quarts ij kopfMesure de volume : 2 köpfe iiij ymiMesure de volume : 4 émine épeautre |
Ann haber | ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid avoine |
Ann zinß brotenn
An kernenn | j mtAbréviationMesure de volume : 1 muid épeautre |
Suma
Ann kernnen | jc xxxiij mtAbréviationMesure de volume : 133 muid ij flAbréviationMesure de volume : 2 quarts ij kopfMesure de volume : 2 köpfe iiij ymmiMesure de volume : 4 émine épeautre |
Ann haber | ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid avoine |
Ann heren mallenn
iiijQuantité : 4 mal, als min herenn, meyster KöchlyPersonne : , meister BlaßPersonne : , vonn des vonn Bietenn HoltzLieu : wegen ghanndlett sampt juncker AdryennPersonne : unnd dem unndervogt
Suma, die iiijQuantité : 4 mal thuͦnd ann gelt xij Unité monétaire : 12 sous/sols
Weybel und botenn mall
jQuantité : 1 mal, als mir mine gnädigenÀ l’original : g herenn ein brieff geschickt, rechumg zuͦgeben
jQuantité : 1 mal dem undervog[t]Omission, complété(e) par analogiel zuͦ VelanndennLieu : , als er by mir zeschaffen hat
iiijQuantité : 4 mal demm unndervogt zuͦ HutzikonLieu : , als mann grechtet vonn der roubstür wegenn
iijQuantité : 3 mal, als des unndervogtz sun mir anzougt, als sy die stür nüt woltend gebenn
jQuantité : 1 mal demm undervogt zuͦ FelanndennLieu :
Suma, die xQuantité : 10 mal thuͦnd ann gellt j Unité monétaire : 1 livre
[p. 12]Saut de pageWeybel unnd boten mal
ijQuantité : 2 mal demm weybel von YrgenhußennLieu :
jQuantité : 1 mal eim leüffer, do er mir denn brieff vonn denn kryegslüten wägenn bracht, mit nammen ByschoffPersonne :
jQuantité : 1 mal eim loüffer mit nammen UͦlinPersonne : , brach mir ein brieff von minen herenn
ijQuantité : 1 mal Uͦlin AberlyPersonne : unnd Heinin ForsterPersonne :
jQuantité : 1 mal der alt Uͦlin ApenzellerPersonne : , als er vonn minen gnädigenÀ l’original : g herenn ein brieff bracht
ijQuantité : 2 mal Uͦlin AberlyPersonne : unnd BalderPersonne : , do sy ingwonet
ijQuantité : 2 mal Uͦlin AberlyPersonne : unnd BalderPersonne : , sy ouch ingwonent
iijQuantité : 3 mal BindschädlerPersonne : , Uͦlin AberlyPersonne : unnd BerschyPersonne :
ijQuantité : 2 mal einem murer m
Suma die xvjQuantité : 16 mal thuͦnd an gelltt j Unité monétaire : 1 livre xij Unité monétaire : 12 sous/sols
[p. 13]Saut de pageKnächten, weibel unnd werchlütenn
xvjQuantité : 16 mal aßennd iiijQuantité : 4 knächt, als sy ein wäg gnachetCorrigé de : gmachetn bim HannfflanndLieu :
xviijQuantité : 18 mal demm AsparPersonne : , als er inn demm schloß etwas gmalet, malich dry schilt2
xvQuantité : 15 mal dem Uͦlin SebachPersonne : , dem glaßer
xvQuantité : 15 mal aßennd die unndervögt unnd weibel, als sy die huͤner bracht
j Unité monétaire : 1 livre viiij Unité monétaire : 9 sous/sols , so abgat ann der roubstür, so sich etlich sperennd, dye nüt zuͦgebenn3
Suma die lxiiijQuantité : 64 mal sampt dem j Unité monétaire : 1 livre viiij Unité monétaire : 9 sous/sols , thuͦnd ann gellt vij Unité monétaire : 7 livres xvij Unité monétaire : 17 sous/sols
Suma sumarum ane der heren mal an mallen lxxxxQuantité : 90, duͦdt ann gelt x Unité monétaire : 10 livres viiij Unité monétaire : 9 sous/sols
[p. 14]Saut de pageVerbuwenn unnd aller lenhanndlung
xij Unité monétaire : 12 livres xviij Unité monétaire : 18 sous/sols x ħUnité monétaire : 10 mailles Uͦlrichen SebachPersonne : , demm glaßer, geben inn der stubenn unnd allenthalb imm schloß
v Unité monétaire : 5 sous/sols ij ħUnité monétaire : 2 mailles demm Lasarus KeßlerPersonne : , verglaßet inn einer kammer
j Unité monétaire : 1 livre xvj Unité monétaire : 16 sous/sols viij ħUnité monétaire : 8 mailles dem Heiny HuͦberPersonne : umb fennster rammen
ij Unité monétaire : 2 livres iij Unité monétaire : 3 sous/sols ij ħUnité monétaire : 2 mailles verzartt ich unnd der unndervogt amm meyenn gricht zuͦ NoßikonnLieu :
viij Unité monétaire : 8 livres vj Unité monétaire : 6 sous/sols verzart ich unnd der unndervogt, als wir rechung ingnomenn inammen üch, miner herenn, zuͦ UsterLieu : , MurLieu : , VelanndenLieu : unnd GriffennseeLieu :
ij Unité monétaire : 2 livres ij Unité monétaire : 2 sous/sols ij ħUnité monétaire : 2 mailles umb ein urtelbrieff, so ich und der grichtzher vor üch, minen gnädigen herenÀ l’original : m g h, gnommen vonn Steffan KnoßpennPersonne : wegen4
x Unité monétaire : 10 sous/sols verzertt ErmyPersonne : vonn HutzikonLieu : , als mann vonn der roubstür grechtet hatt
Suma xxviij Unité monétaire : 28 livres ij Unité monétaire : 2 sous/sols iiij ħUnité monétaire : 4 mailles
Suma sumarum verbuwen unnd allerley, thuͦt ann gellt xxxxviiij Unité monétaire : 49 livres xij Unité monétaire : 12 sous/sols iiij hrAbréviationUnité monétaire : 4 mailles
[p. 15]Saut de pageDenn richterenn
Denn richteren zuͦ GriffennseeLieu : unnd UsterLieu : fürpieter lonn unnd richt gellt
Ann gellt iiij Unité monétaire : 4 livres v Unité monétaire : 5 sous/sols
Dem unndervogt zuͦ GreiffenseeLieu : , so mann im jerlichDurée répétée : 1 année schuldig
An gellt v Unité monétaire : 5 livres
Suma viiij Unité monétaire : 9 livres v Unité monétaire : 5 sous/sols
Fuͦter haber
ɉ flAbréviationMesure de volume : 0.5 un quart avoine meyster KöchlyPersonne : unnd meyster BlaßPersonne : verzertt
Dem fryen gricht
j mtAbréviationMesure de volume : 1 muid ij flAbréviation kernennMesure de volume : 2 quarts épeautre
ann kernen j mtAbréviationMesure de volume : 1 muid ij flAbréviationMesure de volume : 2 quarts épeautre | |
Suma | |
an haber ɉ flAbréviationMesure de volume : 0.5 un quart avoine |
Rytt in dye statt
j Unité monétaire : 1 livre vonn Heiny RißersPersonne : wegenn vorat waß unnd er gfanngen waß
j Unité monétaire : 1 livre , als ich grechtet vonn des abzugs wägen mit WanwißerPersonne :
j Unité monétaire : 1 livre von des hoffs von RumlikonLieu : wegenn ich imm in üwer, miner heren, namenn gelichenn hab
j Unité monétaire : 1 livre , als ich mit SallenbachPersonne : grächtet, do er geapolier[t]Omission, complété(e) par analogieo für unser gnädig herenÀ l’original : u g h
j Unité monétaire : 1 livre , als ich und grichtzher vonn Steffann KnospenPersonne : wägen da inenn und mit imm grächtet
j Unité monétaire : 1 livre , als ich grächtet vonn der roubstür von HutzikonLieu : wägenn
j Unité monétaire : 1 livre , als ich vor üch, minenn herren, rechnug gab uff mentag nach sannt MathisPersonne : tagDate : 26.02.1543
Suma vij Unité monétaire : 7 livres
[p. 17]Saut de pageDem seckelmeister
Ann gellt | jc xx Unité monétaire : 120 livres |
Schwynung thuͦt
An kernnen | vj mtAbréviationMesure de volume : 6 muid ij flAbréviationMesure de volume : 2 quarts ij kopfMesure de volume : 2 köpfe épeautre |
Ann haber | ij kopfMesure de volume : 2 köpfe avoine |
Burghuͦt
An haber | x malterMesure de volume : 10 malter avoine |
An gellt | xxij Unité monétaire : 22 livres |
Item ußgebenn uf bevelch miner gnädigen herenÀ l’original : m g h Jörgen MalerPersonne : zuͦ GriffennseeLieu : vonn sins bruͦders sellgen kinden iiij mtAbréviation kernenÀ l’original : kMesure de volume : 4 muid épeautre
Suma sumarum ales usgebens
An kernen | jc xxxxv mtAbréviationMesure de volume : 145 muid iij flAbréviationMesure de volume : 3 quarts iiij ymyMesure de volume : 4 émine épeautre |
An habernn | x malterMesure de volume : 10 malter avoine ij mtAbréviationMesure de volume : 2 muid j flAbréviationMesure de volume : 1 un quart |
An gellt | ijc vij Unité monétaire : 207 livres xvij Unité monétaire : 17 sous/sols iiij ħUnité monétaire : 4 mailles |
Allso nach abzug innemens unnd ußgëbens blybt der vogt schuldig
An kernnen | jc xx mtAbréviationMesure de volume : 120 muid ij vrlAbréviationMesure de volume : 2 quarts épeautre |
An habern | iiij mlrAbréviationMesure de volume : 4 malter iij mtAbréviationMesure de volume : 3 muid iij vrlAbréviationMesure de volume : 3 quarts avoine |
An gelt | jc viiij Unité monétaire : 109 livres vj Unité monétaire : 6 sous/sols iij ħUnité monétaire : 3 mailles |
Annotations
- Omission, complété(e) par analogie.↩
- Endommagé par coulure d’encre.↩
- Ajout au-dessous de la ligne d’une main plus récente : ander.↩
- Ajout au-dessous de la ligne d’une main plus récente : 26 hornungDate : 26.02.1543.↩
- Lecture incertaine.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction par une autre main dans la marge de gauche, remplace : iiɉ.↩
- Ajout à la hauteur de la ligne par une autre main.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction au-dessus de la ligne, remplace : xxxj.↩
- Suppression : iiij .↩
- Omission, complété(e) par analogie.↩
- Suppression : unnd.↩
- Corrigé de : gmachet.↩
- Omission, complété(e) par analogie.↩
- Ajout à la hauteur de la ligne par une autre main.↩
- Diese Angaben stimmen überein mit dem Urbar von 1416 und seinen Nachfolgern (SSRQ ZH NF II/3 11-1).↩
- Als Stadtmaler von ZürichLieu : verzierte Hans AsperPersonne : verschiedene Landvogteisitze mit Wappendarstellungen, die sich meist gut sichtbar über dem Eingang befinden und das ZürcherLieu : Wappen in Kombination mit dem Reichsadler oder mit zwei Löwen als Schildhaltern präsentieren. Entsprechende Malereien AspersPersonne : sind nicht nur am Schloss GreifenseeLieu : erhalten, sondern auch am Schloss LaufenLieu : , am Schloss FrauenfeldLieu : sowie am Schloss KyburgLieu : . Ebenfalls von AsperPersonne : begonnen oder zumindest renoviert und weitergeführt wurde die Wappenfolge sämtlicher Landvögte im Schloss GreifenseeLieu : (KdS ZH III, S. 49; HLS, Hans Asper).↩
- Bereits in den Beschwerdeartikeln von 1525 beklagten sich die Amtsleute von GreifenseeLieu : über die Raubsteuer und weitere Abgaben, die sie als unrechtmässig empfanden (SSRQ ZH NF II/3 58-1, Art. 11).↩
- Gemeint ist vermutlich die Weisung vom 3. Juli 1542 in einem Streit zwischen dem Gerichtsherrn Hans VoglerPersonne : sowie Stefan KnospPersonne : , weil dessen Hirten das Vieh durch den Hof des Gerichtsherrn treiben (StAZH A 123.1, Nr. 197).↩
Résumé