SSRQ FR I/2/8 93.4-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 93.4-1
Licence : CC BY-NC-SA
Louis de Ledefour – Interrogatoire
1635 octobre 29.
Texte édité
Im bösen thurnLieu :
29 octobrisChangement de langue : latin 1635Date : 29.10.1635, judexÀ l’original : judChangement de langue : latin hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation GasserPersonne :
TechtermanPersonne : , AppentelPersonne :
WildtPersonne : , ReyffPersonne :
WeibelÀ l’original : W
LoisPersonne : susdit dict qu’il est allé de sa franche vollonté
contre le gré de ses malveillantz en prison, pour
le maintien de son bon droict, et qu’il a desiré qu’on
l’emmenast icy ; qu’il n’a commys autres larrecinsTerme : que les susdits, ny menacé aucun d’embrasementTerme : ;
qu’il veut que la femme d’AvryLieu : , laquelle
a tesmoigné qu’il avoit meiné quelques primes
bestesTerme : et logé chez elle, luy soit confrontee ; que
la cutreTerme : qu’on avoit trouvee dans sa cheneviereTerme :
[p. 142]Saut de pageestoit sienne, que Jaques FryoPersonne : l’y avoit mise.
Quand aux brebisTerme : du larrecinTerme : a, desquelles
on le charge, dict les avoir eheues a commande
de VionnetPersonne : sur la PlancheLieu : et d’un autre de
CharmeyLieu : ; qu’il pourroit estre qu’il en auroit vendu
quelques unes. Puis confesseTerme : avoir prins un
sac d’orge, quatre cutresTerme : sur un champ ; et deux
socs, b–2 poullesTerme : Ajout dans la marge de
gauche avec un signe d’insertion–b, deux brebisTerme : a Berthe CosandeyPersonne : , vendues
a un de NeiruzLieu : , ne sçachant le nom de l’achepteur,
ny le prix de la vendition ; un sac d’avoine a Jean
MuletPersonne : ; qu’il a menacé d’embrasementTerme : la maison
de Françoys BulliardPersonne : ; qu’il a prins 5 primes
bestesTerme : a Gros JeanPersonne : de RossinLieu : , vendues a GruyereLieu :
pour 4 Unité monétaire : 4 écus/couronnes , ne cognoissant les achepteurs.
Quand a la hache ces jours passez confesseeTerme : , dict
l’avoir trouvee en une charriereTerme : .
Il a esté appliqué
a la tortureTerme : de la simple cordeTerme : . Crie mercyTerme : .
Description de la source