SSRQ FR I/2/8 90.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 90.5-1
Licence : CC BY-NC-SA
Jaquema Baussan – Interrogatoire
1637 mai 26.
Texte édité
KellerLieu :
26 mayChangement de langue : latin 1637Date : 26.05.1637, judjudexChangement de langue : latin FleischmanPersonne : 1
HAbréviation BrodardPersonne : , hAbréviation burgermburgermeisterTerme : 2
LigertzPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , WildtPersonne :
26 mayChangement de langue : latin 1637Date : 26.05.1637, judjudexChangement de langue : latin FleischmanPersonne : 1
HAbréviation BrodardPersonne : , hAbréviation burgermburgermeisterTerme : 2
LigertzPersonne : , HeylmanPersonne :
GartnerPersonne : , WildtPersonne :
Jaquima BoussonPersonne : de MicherettaLieu : 3 au dela du lac,
enquise pourquoy elle tenoit prison et si elle ne l’avoit
tenue cy devant, a respondu qu’elle ne sçait la
cause de son emprisonnement et n’estre souvenante
d’avoir cy devant estee emprisonnee, parce qu’elle
a esté hors de jugement, et n’estant encor a son bon
sens, luy estant proposé quelles drogues elle
avoit myses dans un petit linge blanc attaché
de cordettes, qu’elle monstra au mestralTerme : , a dict
que ledit linge n’estoit qu’une petite piece de
sa chemise ou ce qu’il avoit du fliosinTerme : de foin,
qui luy estoit tombé sus ou ce qu’elle coucha.
Sur la proposition qu’on sçavoit bien qu’elle l’avoit
tiré hors de sa poche, a dict n’en estre souvenante. Interrogee qu’elle faisoit en ceste contree,
a respondu qu’elle va caimandantTerme : , qu’elle y est
[p. 408]Saut de pagevenue il y a 15 ansPériode : 15 années, et s’estre tousjours
comportee en femme de bien.
enquise pourquoy elle tenoit prison et si elle ne l’avoit
tenue cy devant, a respondu qu’elle ne sçait la
cause de son emprisonnement et n’estre souvenante
d’avoir cy devant estee emprisonnee, parce qu’elle
a esté hors de jugement, et n’estant encor a son bon
sens, luy estant proposé quelles drogues elle
avoit myses dans un petit linge blanc attaché
de cordettes, qu’elle monstra au mestralTerme : , a dict
que ledit linge n’estoit qu’une petite piece de
sa chemise ou ce qu’il avoit du fliosinTerme : de foin,
qui luy estoit tombé sus ou ce qu’elle coucha.
Sur la proposition qu’on sçavoit bien qu’elle l’avoit
tiré hors de sa poche, a dict n’en estre souvenante. Interrogee qu’elle faisoit en ceste contree,
a respondu qu’elle va caimandantTerme : , qu’elle y est
[p. 408]Saut de pagevenue il y a 15 ansPériode : 15 années, et s’estre tousjours
comportee en femme de bien.
Annotations
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
- Gemeint ist Peter ReyffPersonne : .↩
- Dans un interrogatoire mené trois ans plus tôt, Jaquema déclare venir de BellevauxLieu : . Voir SSRQ FR I/2/8 89.2-1.↩
Description de la source