check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 65.41-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 65.41-1

Licence : CC BY-NC-SA

Claude Corminboeuf, Jean Cordey, Jacques Fallier, François Franex – Instruction

1623 novembre 6.

  • Cote : AEF, Ratsmanual 174 (1623), p. 585–586
  • Date : 1623 novembre 6 (6 novembrisChangement de langue : latin 1623)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Claudy CorminbeufPersonne :
Produit le billet de confessionTerme : pour satisfaire a la sentence contre luy rendue mardy passé, et l’espee posee et
genoux flechys, demande pardon et crie mercyTerme : a Dieu, et
a megrsmesseigneurs et promet se comporter si bien a l’advenir, qu’on
en aura tout contentement. Darzu im verlyhe gott gnad.
Das urphedTerme : hat er schon gschworen, soll nit wychenLecture incertainea, er habe
dann mit dem mußhaffenTerme : undt der fabricTerme : oberkhommen.
Die examinaTerme : soll PuginPersonne : den grichtsherenTerme : ynhändigen.
[p. 586]Saut de page
[...]Non-pertinence éditoriale1
Curial de SurpierreLieu : Dans la marge au nom du ballif. Soll der hingerichten
CordeisPersonne : unnd FalliesPersonne : verlaßne gütern geltstagsTerme :
wyß den glöubigern ußteilen undt die schulden
zalen. Darwider der costen auch zu rechnen. Ist
etwas für, erschynend die kinder. Was das unbezalte stukh belanget, mögend die verkhöuffer widerumb
daruff fallen. Die beßeste aber soll den andern
glöubigernTerme : zu guttem erschießen.
François FranexPersonne : Dans la marge hußfrouw2 durch ein supplicaonsupplicationTerme : . Irem man
ist noch das zilTerme : umb vierzehen tagenPériode : 14 jours prolongiertTerme : ,
mache sich allßdan fort. Mit manung an PonterosePersonne : die verbottne 14 Unité monétaire : 14 écus/couronnes ime gefolgen zu laßen,
wyl er khein confiscaonconfiscationLecture incertaineb; wo nit, ein tag uf morn.

Annotations

  1. Lecture incertaine.
  2. Lecture incertaine.
  1. Ce passage concerne un autre individu.
  2. Gemeint ist Madeleine FranexPersonne : .