check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 65.31-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 65.31-1

Licence : CC BY-NC-SA

Claude Corminboeuf, Jean Dufour, François Franex – Instruction et jugement

1623 septembre 25.

  • Cote : AEF, Ratsmanual 174 (1623), p. 547
  • Date : 1623 septembre 25 (25 septembrisÀ l’original : 7brisChangement de langue : latin 1623)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : allemand, français

Texte édité

Gfangne

1. Claude CorminbeufPersonne : chatelainÀ l’original : chain de CugieLieu : rejette quelques uns des temoings, les uns pour estre accoulpézTerme : , les autres parens des accoulpézTerme : et fugitifs. Nie avoir dict et demandé aux prisonniers :  N’a tu pas veu tel et tel en la secteTerme :  ? Pourquoy n’accoulpesTerme : tu pas un tel, il t’a bien accoulpéTerme :  !  Nie d’avoir changé les justiciersCorrection au-dessus de la ligne, remplace : prisonniersa, sinon quand ils estoyent parens. Pour la tortureTerme : de François FranexPersonne : est denegantTerme : de la rigueur, et ce qu’il a fait, ne l’a fait que par vouloir de justice. Nie d’avoir ouy qu’on luy disoit qu’il est marquéTerme : au petit doigt, car il l’eust prins par droict et demandé reparartion. Est innocent pour ce qu’est des deux cuilliers d’argent. Et pour le miroir, confesseTerme : d’en avoir achepté un, dans lequel sont representéz par artifice 2 personnes. Insgstelt biß morn oder donstag. Darzwüschen soll man den gfangnen ußm loch laßen, den turn aber woll versichern.

2. Jean b–du FourCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : Faurey–bPersonne : , der das keyserlich rechtTerme : erlitten undt nüt bekhentTerme : , ist ledig erkhentTerme : mit abtrag costens.

[...]Non-pertinence éditoriale1

4. François FranexPersonne : ist dem heren von CugieLieu : ubergeben, das er in rechtfertigenTerme : sölle.2

Annotations

  1. Correction au-dessus de la ligne, remplace : prisonniers.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : Faurey.
  1. Ce passage concerne un autre individu.
  2. Der Prozess gegen François Franex wurde in CugyLieu : beendet.