check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.24-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.24-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Feudy – Interrogatoire

1623 mars 23.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 275–276
  • Date : 1623 mars 23
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Ufm JaquemarLieu :

23 martiiChangement de langue : latin 1623Date : 23.03.1623, hAbréviation großweibelÀ l’original : groß1
HAbréviation ErhartPersonne : , hAbréviation VögeliPersonne :
WildtPersonne : , GriboletÀ l’original : GribPersonne :
PerromanPersonne : , BocardPersonne :
WeibelÀ l’original : W

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Pierre Feudy aliasÀ l’original : als RimboPersonne : a dit et confesséTerme : avoir commis plusieurs lareçainsTerme : avec ses freres, desrobant de la viande.
Primierement a UberstorffLieu : un pain avec sesdits freres, a GrenchenLieu : 2 lesdits 2 formagesTerme : , que AnteynoPersonne : son frere a prins a BlumenspergLieu : 3 jambons, et luy en plusieurs lieux 5 sausisses, Sus le BielLieu : 3 3 pains, item deux linceulxTerme : , item avec sondit frere un auziTerme : , a BösingLieu : avec luy deux aultres auzesTerme : , a KriegstettenLieu : deux chemises, [p. 276]Saut de pageitem un aultre a BösingLieu : , une roba a St UrsLieu : , st’hyver b des chausesTerme : a ZaubingerPersonne : de tryguTerme : , un sac de triguTerme : au moulin de la MöwlinaPersonne : , a AlterschwylLieu : un chappeau, a ObergrenchenLieu : 4 un sac de toile, a ObertmetliLieu : un aultre, duquel en a fait des chaussesTerme : , que FrançoisÀ l’original : FranPersonne : son frere a prins un linceulxTerme : a AgretzwylLieu : , chez l’hoste de GinLieu : un lincieulxTerme : , mais le fallutc rendre, a desrobéTerme : 3 culteaux en AlemagneLieu : 5, 4 pairsCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : paiesd de chausesTerme : et 4 gyponsTerme : et 4 chemises, a Chastel CrisieuxLieu : un linceulxTerme : , une pairs de solarsTerme : a St UrsLieu : , un’aultre pair a MenzißwylLieu : , item en tout 3 chappeau. Aultre n’a voulu confesserTerme : .

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : pass.
  3. Suppression, lecture incertaine : ent.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : paies.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPersonne : .
  2. Gemeint ist entweder GrenchenLieu : bei Bösingen oder GrenchenLieu : bei St. Antoni.
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Sur le BeyLieu : ou de Le BielLieu : .
  4. Gemeint ist entweder GrenchenLieu : bei Bösingen oder GrenchenLieu : bei St. Antoni.
  5. Gemeint ist vermutlich die Alphütte Allemannia in der Nähe von PlaffeienLieu : .