check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 56.24-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 56.24-1

Licence : CC BY-NC-SA

Pierre Feudy – Interrogatoire

1623 mars 23.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 275–276
  • Date : 1623 mars 23
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Ufm JaquemarLieu :
23 martiiChangement de langue : latin 1623Date : 23.03.1623, hAbréviation großgroßweibel1

HAbréviation ErhartPersonne : , hAbréviation VögeliPersonne :

WildtPersonne : , GribGriboletPersonne :

PerromanPersonne : , BocardPersonne :

WWeibel

a–Nihil solvitChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de gauche–a
Pierre Feudy alsalias RimboPersonne : a dit et confesséTerme :
avoir commis plusieurs lareçainsTerme : avec ses
freres, desrobant de la viande.
Primierement
a UberstorffLieu : un pain avec sesdits freres, a
GrenchenLieu : 2 lesdits 2 formagesTerme : , que AnteynoPersonne :
son frere a prins a BlumenspergLieu : 3 jambons,
et luy en plusieurs lieux 5 sausisses, Sus le
Biel
Lieu :
3 3 pains, item deux linceulxTerme : , item avec sondit
frere un auziTerme : , a BösingLieu : avec luy deux
aultres auzesTerme : , a KriegstettenLieu : deux chemises,
[p. 276]Saut de pageitem un aultre a BösingLieu : , une roba a St UrsLieu : ,
st’hyver b des chausesTerme : a ZaubingerPersonne : de tryguTerme : , un sac de triguTerme : au moulin de la
MöwlinaPersonne : , a AlterschwylLieu : un chappeau,
a ObergrenchenLieu : 4 un sac de toile, a ObertmetliLieu : un aultre, duquel en a fait des
chaussesTerme : , que FranFrançoisPersonne : son frere a prins un
linceulxTerme : a AgretzwylLieu : , chez l’hoste de
GinLieu : un lincieulxTerme : , mais le fallutc rendre,
a desrobéTerme : 3 culteaux en AlemagneLieu : 5, 4
pairsCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : paiesd de chausesTerme : et 4 gyponsTerme : et 4 chemises, a Chastel CrisieuxLieu : un linceulxTerme : , une
pairs de solarsTerme : a St UrsLieu : , un’aultre pair
a MenzißwylLieu : , item en tout 3 chappeau.
Aultre n’a voulu confesserTerme : .

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Suppression : pass.
  3. Suppression, lecture incertaine : ent.
  4. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : paies.
  1. Gemeint ist Daniel von MontenachPersonne : .
  2. Gemeint ist entweder GrenchenLieu : bei Bösingen oder GrenchenLieu : bei St. Antoni.
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de Sur le BeyLieu : ou de Le BielLieu : .
  4. Gemeint ist entweder GrenchenLieu : bei Bösingen oder GrenchenLieu : bei St. Antoni.
  5. Gemeint ist vermutlich die Alphütte Allemannia in der Nähe von PlaffeienLieu : .