check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 43.8-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 43.8-1

Licence : CC BY-NC-SA

Huguette Osalet – Interrogatoire

1618 octobre 19.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 22
  • Date : 1618 octobre 19
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

19ten 8brisoctobrisChangement de langue : latin 1618SoulignéDate : 19.10.16181, judexChangement de langue : latin FleischmanPersonne : 2
HAbréviation ReiffPersonne : , hAbréviation HeinricherPersonne :

KänelPersonne : , PPankraz GottrouwPersonne :

Weybel

a–Hatt nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Prenommee HuguetaPersonne : , disant ores une chose
tantost une aultre, b–a la finCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : n’a aultre–b c–n’a aultreAjout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion–c vouluz
confesserTerme : , que d’avoir ouy dire ladite PernettePersonne :
avoir dit qu’elle auroit receuAjout au-dessus de la ligned un cornetTerme : du malinTerme :
se nommant ManuéPersonne : , lequel auroitCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : luye
dit, a dite PernettePersonne : , de faire mourir gens
et bestes, mesmes n’avoir jamais veu ledit
ManuelSoulignéPersonne : Ajout dans la marge de gauchef. Et si elle auroit confesséTerme : cyCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : prg devant quelque chose, avoir fait tort a sa conscience ;
en ayant crié mercyTerme : a Dieu, prie qu’on aye
pitié d’elle.
Ainsy fut esleveeTerme : Correction à la hauteur de la ligne, remplace : elsh avec la
grande pierreTerme : .

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : n’a aultre.
  3. Ajout au-dessus de la ligne avec un signe d’insertion.
  4. Ajout au-dessus de la ligne.
  5. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : luy.
  6. Ajout dans la marge de gauche.
  7. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : pr.
  8. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : els.
  1. Das Verhör fand im Bösen TurmLieu : statt.
  2. Gemeint ist ein Stadtweibel.