SSRQ FR I/2/8 43.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 43.6-1
Licence : CC BY-NC-SA
Huguette Osalet – Interrogatoire
1618 octobre 13.
Texte édité
13 8brisoctobrisChangement de langue : latin 1618SoulignéDate : 13.10.16181, judjudexChangement de langue : latin FleischmanPersonne : 2
HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :
ReiffPersonne : , KänelPersonne :
Weybel
HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :
ReiffPersonne : , KänelPersonne :
Weybel
a–Hatt nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a HuguetaPersonne : susdite, nyant ce qu’elle hier confessastTerme : ,
assassavoir qu’elle n’auroit veu aulcun pussetTerme : , que
le malinTerme : luy eusse voulust presenter, mesmement qu’elle ne sauroit comme ledit homme
s’appelloit, etCorrection par-dessus, remplace : neb comme c–il seroitCorrection au-dessus de la ligne, remplace : elle estoit–c vestuz ; a dit
bien estre vray qu’estant entre jour et nuict
aupres dudit Pont MorensLieu : 3, ledit malinTerme : y
seroit venuz, touttesfois non vers elle, mais
vers ladite PernettePersonne : , ne savoir que aurriont
parlé par ensemble, et le voyant s’auroit recommandé a Dieu, depuis ne l’auroit plus
veu. Dadvantage a dit personne ne l’avoir
intitulé sorciereTerme : , ains estre femme d’honneur.
Aultre na dit.
Description de la source