check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 43.4-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 43.4-1

Licence : CC BY-NC-SA

Huguette Osalet – Interrogatoire

1618 octobre 12.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 11, p. 20–21
  • Date : 1618 octobre 12
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Im bösen thurnLieu :
12 8brisoctobrisChangement de langue : latin 1618Date : 12.10.1618, jjudexChangement de langue : latin GriboletPersonne : 1

HAbréviation HeinricherPersonne : , hAbréviation GerwerPersonne :

ReiffPersonne : , LLudwig GotrouwPersonne :

Weybel

a–Hatt nüt bezalt.Ajout dans la marge de gauche–a
Susdite HuguetaPersonne : estant esleveeTerme : , a la fin a confesséTerme :
qu’estant avec PernettePersonne : , femme de Gilaume SagetPersonne : 2,
aupres le Pont MorensLieu : 3, b–la premiere fois avant
environ 4 ansPériode : 4 années
Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion
–b, un homme verd les
seroit venu trouver, et ladite PernettePersonne : luy
[p. 21]Saut de pageauroit demandé comme il s’appelloit. Il auroit dit
qu’il se nommoit ManuéPersonne : et d’avoir promis a dite
prisonniere de la faire riche, moyennant qu’elle
se donasse a luy et le prisse pour son maistreTerme : ,
c–luy commandantCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : ce qu’elle n’a voulu faire–c
de faire mourrir gens et bestes ; d–pour ce faire luy
balleroitTerme : des mixtions
Ajout dans la marge de gauche
–d. Et sur ce, luy
auroit balléTerme : , dans un cornetTerme : , du pussetTerme : ,
touttefois a dit qu’elle n’auroit jamais e–
fait ceCorrection dans la marge de gauche, remplace : faite–e que ledit ManuéPersonne : luy commandoit, ains
avoir perdu ce cornetTerme : de pussetTerme : , disant
tousjours n’avoir fait mal a personne et
estre femme d’honneur, promettant demain de
dire tout ce qu’elle sait.

Annotations

  1. Ajout dans la marge de gauche.
  2. Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ce qu’elle n’a voulu faire.
  4. Ajout dans la marge de gauche.
  5. Correction dans la marge de gauche, remplace : faite.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.
  2. Il pourrait s’agir du même individu appelé Guilaume FagetPersonne : à l’interrogatoire précédent. Voir SSRQ FR I/2/8 43.3-1.
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il s’agit probablement d’un pont près de MorensLieu : .