check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 207.7-1

Licence : CC BY-NC-SA

Catherine Repond – Instruction

1731 juillet 7.

  • Cote : AEF, Ratsmanual 282 (1731), p. 390
  • Date : 1731 juillet 7 (7ten julliiChangement de langue : latin 1731)
  • Support d’écriture : Papier
  • Langue : allemand

Texte édité

Criminalische procedurTerme : CorbersLieu : wegen die inligendeCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : abermalligea Catherina RepondPersonne : .

b–Darum ein befelchTerme : Ajout au-dessus de la ligne–b anAjout dans la marge de gauchec hAbréviation grosweibelÀ l’original : gros1, daß er dem scharffrichterTerme : verorneCorrigé de : verordned, morgens sich nacher CorbersLieu : begehbe sambt ein bettelvogtTerme : , um gedachte Catherina RepondPersonne : künfftigen montag alheroTerme : zu führen. Darum ein mandat dem hAbréviation ambtsmann2, wodurch zu verdeittenTerme : , daß er dem scharffrichterTerme : vier anständige männer wohl bewaffnet verordne, ihne zu begleitten, und ihro zu vor ein St JohannisPersonne : zedell und andere reliquienTerme : an zu nähen.

Annotations

  1. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : abermallige.
  2. Ajout au-dessus de la ligne.
  3. Ajout dans la marge de gauche.
  4. Corrigé de : verordne.
  1. Gemeint ist Karl Simon OdetPersonne : .
  2. Gemeint ist wohl der Vogt von CorbièresLieu : , Karl von MontenachPersonne : .