check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 207.22-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe

Citation : SSRQ FR I/2/8 207.22-1

Licence : CC BY-NC-SA

Catherine Repond, Jacques Bouquet – Interrogatoire

1731 juillet 31.

  • Cote : AEF, Thurnrodel 20, fol. 515v–519r
  • Date : 1731 juillet 31
  • Support d’écriture : Papier
  • Langues : français, allemand

Texte édité

Raths urthellTerme :

Es gesinnendtDans la marge ihr gnaden des inneren rathsTerme : an die hoch- unndt wohlgeehrten herren eines wohlbestelten stattgrichts, die einligende Catherine RepondPersonne : an heüt ohne torturenTerme : zu examinieren de novoChangement de langue : latin unndt über alles. SonderbahrTerme : aber, ob sie nit RizelePersonne : für fürCorrigé de : a die so genandte FrechePersonne : angegeben habe, unndt ob sie bey der angebung der mitthafftenTerme : verharre, wie auch bey dem, so sie verwichenen tagen dem herrn großweibelÀ l’original : groß1 b–in particurCorrigé de : in particular–bChangement de langue : latin vermeldet. Zu demme, wie sie eine gewüsse ToculazPersonne : als mitthaffteTerme : auch angegeben, so schon vor 12 jahrenPériode : 12 années mit todt abgangen; soll sie dessenwegen anfänglich nur von weitem befragt werden, umb zu erfahren, ob ihro dessen todtfahl bekandt seye.

Übrigens wirdt herr großweibelÀ l’original : groß2 dem scharpffrichterTerme : verordnen, sie zu besichtigen, ob sie keinen zeichenTerme : an dem schenckel [fol. 516r]Saut de page oder anderwerts habe.
Belangendt den BouquetPersonne : werden hochgeehrte herren ihne gleichfahls ohne torturenTerme : auch an heüt (wo möglich uber alles), insonderheit wegen der bewusten andtwohrth des herrn Musi de GlanePersonne : examinieren, welches alles khünfftigen freytag soll referierdtTerme : werden. ActumChangement de langue : latin den 31ten julliiChangement de langue : latin 1731Date : 31.07.1731.

Cantzley FreyburgLieu : .

Mauvaise TourLieu :

Juges, Monsieur le grand sautierTerme : OdetPersonne : .
Les conseillers, MonsieurÀ l’original : Mr de PencierPersonne : , MonsieurÀ l’original : Mr le bourguemaitreTerme : HaberkornPersonne :
Des soixantes, Monsieur l’ancien hospitallier de MontenachPersonne : , MonsieurÀ l’original : Mr l’ancien banneretTerme : FegeliPersonne :
Des bourgeois, MonsieurÀ l’original : Mr Albert FegeliPersonne : et ancien secretaire rural LentzburgerPersonne :
BertschiPersonne : & GritzPersonne : officiers

En conformité de la sentence souveraine cy dessus datée du 31e juillet 1731Date : 31.07.1731, la prenommée Catherine RepondPersonne : fut derechef examinée et fort exactement exhortée à ne plus varier comme elle l’a eû de coustume jusqu’à present, [fol. 516v]Saut de page que Leurs ExcellencesÀ l’original : Exces comancent à se lasser, et se trouveront obligés dorsenavant d’entreprendre de rigoureux moyens pour la mener et conduire à la verité. Qu’elle dise maintenant tout ce dont elle auroit comis et fait de mal, et de repondre cathegoriquement aux demandes qui luy seront faites dans la suitte.
La dessus interrogéeÀ l’original : i si elle confesseTerme : d’etre toujours sorcièreTerme : ou si elle ne l’a pas êté, avec quelles conditions elle se seroit donnée au diableTerme : , où et en quel endroit ? RéponduÀ l’original : R après s’etre voulu au comancement regimbée, elle dit nonobstant que cela êtoit arrivé par pur desespoir, aussi par la raison des meschantes langues qui luy voulloyent du mal, même que MonsieurÀ l’original : Monsr le ballif de CorbièresLieu : 3 la menaçoit de la prison au cas qu’elle dhût retourner au chateau, c’est ce qui l’at obligée de courir çà et là comme une desesperée, et pendant qu’elle se rendit une fois au dessus de VillargiroudLieu : , que ç’a êté son malheureux moment de s’avoir donnée au diableTerme : , et de cela il y a 10 ansPériode : 10 années.
InterrogéeÀ l’original : I en quoy consiste le pactTerme : qu’elle fit avec le diableTerme : , s’il étoit pour toujours ou seulement à terme ? RéponduÀ l’original : R n’en avoir point fait, mais qu’elle se recomandoit toujours à Dieu.
InterrogéeÀ l’original : I si le diableTerme : ne l’a [fol. 517r]Saut de page point picquée sur son corps pour avoir de son sang, et s’il ne l’a pas marquéeTerme : . RéponduÀ l’original : R, après l’avoir bien exhortée, qu’ouy, et pendant qu’il l’auroit marquéeTerme : sur la cuisse droite, elle se seroit senti picquée, mais point de son sang, ni même luy avoir fait un escrit, ni luy à elle.
InterrogéeÀ l’original : I combien de foy elle s’est trouvée au sabathTerme : , c–et enCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : comment–c quel endroit, et si elle avoit eû bien du contentement. RéponduÀ l’original : R quatre fois : la 1re contre le vanisTerme : de MolésonLieu : , la 2e en haut de TavanensLieu : , la 3e contre VillargiroudLieu : , et la 4e fois près de Sainct TheoduleLieu : 4, mais avoir eté toujours triste et desolée, en niant d’avoir êté davantage, quoy qu’elle l’ait ingenüment dit et confesséTerme : dans les precedentes examinations.
InterrogéeÀ l’original : I si elle s’est trouvée seule dans le sabathTerme : ou avec d’autres. RéponduÀ l’original : R jamais que seule.
InterrogéeÀ l’original : I comme s’appelle celle de St SylvestreLieu : qu’elle a accusé dernièrement. RéponduÀ l’original : R n’avoir jamais entendu autrement que Françoise FreischePersonne : , son mary êtoit charbonnierTerme : , qui est maintenant mort.
InterrogéeÀ l’original : I qu’elle devoit dire qu’estoit devenu une nommée ToculazPersonne : , si elle est encor vivante ou morte. RéponduÀ l’original : R l’avoir bien connüe, mais elle seroit deja morte il y a environ 12 ansPériode : 12 années.
InterrogéeÀ l’original : I si elle persiste toujours de dire que ceux et celles qu’elle at indiqué et accusé dans ses examinations etre bien les mêmes et veritables complices, et si elle le leurs pouvoit [fol. 517v]Saut de page soutenir en face et en leur presence, comme aussi qui se soyent sistés et trouvés dans le sabathTerme : . RéponduÀ l’original : R vivement qu’elle leur fait tort en tout ce dont elle les a accusé, avoir êté hors d’esprit et mal avisée, quand elle les a nommés et persisté de dire d’etre tels, qu’elle en demandoit pardon à Dieu, pour estre presentement toute à luy, avec instance et très humbles prières de ne la plus questionner la dessus, ayant entièrement resigné au diableTerme : et à cette mechante beste.
InterrogéeÀ l’original : I pourquoy elle avoit tant critiqué sur la personne de BouquetPersonne : et demandé qu’on le devoit faire venir par devant elle pour luy soutenir, en sa presence, qu’il at esté l’incitateur de tout ce mal, et pourquoi même elle l’at ainsi dit et affirmé dernièrement à la confrontation. RéponduÀ l’original : R encor luy avoir fait tort en tout ce qu’elle l’at accusé, et n’estre pas un tel, quoy qu’au commancement elle soutenoit que la chose, comme elle l’auroit dit dans ses examinations, être conformes à la verité.
InterrogéeÀ l’original : I combien de tems il a de l’avoir vu chez elle dans sa maison. RéponduÀ l’original : R pas plus qu’une annéePériode : 1 année.
InterrogéeÀ l’original : I pour quel sujet elle dauroit fait [fol. 518r]Saut de page demander Monsieur le grand sautierTerme : 5. RéponduÀ l’original : R pour luy dire et luy communiquer que BouquetPersonne : avoit fait chez elle, sur le foyer, de la fosse monnoye, nommement des cruchesTerme : , ayant porté à cette fin une chaudière de delà de GruyèresLieu :  ; l’emprinte desdites cruchesTerme : êtoit (à ce qu’elle croit) marqué d’un côté d’une croix, ne sçachant la marque de l’autre, mais icelleAjout au-dessus de la lignee n’en avoir eu ni fait commerce dedite monnoye, et s’est du tems que BouquetPersonne : fut laché des prisons de BulleLieu : , mais ne sçavoir bonnement l’année.
Finalement interrogéeÀ l’original : i si elle n’a fait du tort ou donné du mal aux auxCorrigé de : gAjout dans la marge de gauchef hommes et bestes, et comme la chose s’est passée, touchant les doigts de son pied, quandCorrection à la hauteur de la ligne, h elle avoit la figure d’un lièvreTerme : , et de dire naivement et sincèrement, comme de tems il y a qu’elle est sorcièreTerme : et s’est donnée au diableTerme : . RéponduÀ l’original : R resolüment n’avoir donné du mal à qui que ce soit, ni à bestes, ni même eu la pensée, mais bien que s’étoit donnée au diableTerme : il y a environ 10 ansPériode : 10 années, sans avoir pu venir à la connoissance, comme elle auroit fait le pactTerme : , et avec quelles conditions ; et pour ce qui regarde la figure du lièvreTerme : , réponduÀ l’original : r ne s’en plus souvenir.
La dessus elle fut derechef conduite dans sa prison, et ainsi s’est terminée cette examination.

JacquemarsLieu : , presentibusÀ l’original : pntibus iisdemChangement de langue : latin

Jaque BouquetPersonne : fut interrogé i–pourquoy il estoit icyAjout au-dessus de la ligne–i. RéponduÀ l’original : R qu’estant venuCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : dej d’EsvianLieu : à Chattel CrusuzLieu : , Jean François AndreyPersonne : luy avoit dit qu’il etoit accusé par Catherine RepondPersonne : de VillarvollardLieu : d’estre [fol. 518v]Saut de page sorcierTerme : , même que MonsieurÀ l’original : Mr le major MusyPersonne : , l’ayant joint en chemin faisant, luy avoit dit et tenu le même discour, se rapportant à sa première declaration d’icy, où est raport, mais que la detenüe luy faisoit grand tort.
InterrogéÀ l’original : I combien de tems il avoit qu’il n’auroit frequenté la maison dedite detenüe, et s’il n’est pas vray qu’il y auroit fondu et battu des cruchesTerme : faux chez icelle à la cuisine, même avCorrection par-dessus, remplace : lkoir porté une chaudière de delà de GruyeresLieu : à ce sujet, et eu des instruments pour empreinter dite fausse monnoye. RéponduÀ l’original : R Corrigé de : qu’ill nie entièrement le tout, même avoir plus de 10 ansPériode : 10 années qu’il n’y auroit mis le pied dans cette maison, en pretendant être en tout innocent de ce dont il est accusé, comme d’etre sorcierTerme : , d’avoir êté dans des sabathsTerme : , et d’avoir debauché des autres, mais bien d’avoir êté chez le fermier de MonsieurÀ l’original : Mr le barron d’AlléePersonne : pour s’aider à chercher des mines, et pour sa verification qu’il en avoit icy, dans son chapeau, à la prison (comme il a fait à voir), un petit morceau de plomb.
InterrogéÀ l’original : I d’InvianLieu : , où il s’étoit retiré, et s’il n’at pas dit à AvryLieu : en entrant au cabaret : « Voicy le sorcierTerme :  ! » RéponduÀ l’original : R qu’il êtoit venu à BulleLieu : et de là à GumuffensLieu : , et voulant entrer au cabaret, avoit fait rencontre des personnes, leur lachoit ces paroles : « Benissez vous ! », mais point dit : « Voicy le sorcierTerme :  ! »
Au reste ne declare autrement les volsTerme : du manteau et de l’obligation [fol. 519r]Saut de page que comme il l’auroit explicqué icy sur JacquemarsLieu : , et à la confrontation dernièrement ; et ensuitte de cela il fut derechef conduit dans son lieu de seureté.

Idem6 Seing/signe notarial.

Annotations

  1. Corrigé de : .
  2. Corrigé de : in particular.
  3. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : comment.
  4. Suppression : l’.
  5. Ajout au-dessus de la ligne.
  6. Ajout dans la marge de gauche.
  7. Corrigé de : .
  8. Correction à la hauteur de la ligne, .
  9. Ajout au-dessus de la ligne.
  10. Correction à la hauteur de la ligne, remplace : de.
  11. Correction par-dessus, remplace : l.
  12. Corrigé de : qu’il.
  1. Gemeint ist Karl Simon OdetPersonne : .
  2. Gemeint ist Karl Simon OdetPersonne : .
  3. Gemeint ist Joseph Protais d’AltPersonne : , der von 1716–1721 Vogt von Corbières war.
  4. L’identification du lieu demeure incertaine. Il pourrait s’agir de la chapelle dédiée à saint ThéodulePersonne : , située au bourg d’OgozLieu : , devenu une île après la mise en eau du lac de la GruyèreLieu : en 1948. Voir aussi SSRQ FR I/2/8 207.11-1.
  5. Gemeint ist Karl Simon OdetPersonne : .
  6. Gemeint ist Franz Nikolaus HaberkornPersonne : .