Raths urthellTerme :
Es gesinnendtDans la marge ihr gnaden des inneren
rathsTerme : an die hoch- unndt wohlgeehrten
herren eines wohlbestelten stattgrichts, die einligende Catherine
RepondPersonne : an heüt ohne torturenTerme : zu
examinieren de novoChangement de langue : latin unndt über alles.
SonderbahrTerme : aber, ob sie nit RizelePersonne : für
fürCorrigé de : a die so genandte FrechePersonne : angegeben
habe, unndt ob sie bey der angebung
der mitthafftenTerme : verharre, wie auch
bey dem, so sie verwichenen tagen
dem herrn großweibelÀ l’original : groß1 b–in particurCorrigé de : in particular–bChangement de langue : latin vermeldet. Zu demme, wie sie eine
gewüsse ToculazPersonne : als mitthaffteTerme : auch
angegeben, so schon vor 12 jahrenPériode : 12 années mit
todt abgangen; soll sie dessenwegen
anfänglich nur von weitem befragt
werden, umb zu erfahren, ob ihro
dessen todtfahl bekandt seye.
Übrigens wirdt herr
großweibelÀ l’original : groß2 dem
scharpffrichterTerme : verordnen, sie zu besichtigen,
ob sie keinen
zeichenTerme : an dem schenckel
[fol. 516r]Saut de page oder anderwerts habe.
Belangendt
den BouquetPersonne : werden hochgeehrte herren
ihne gleichfahls ohne torturenTerme : auch
an heüt (wo möglich uber alles),
insonderheit wegen der bewusten
andtwohrth des herrn Musi de GlanePersonne :
examinieren, welches alles khünfftigen
freytag soll referierdtTerme : werden. ActumChangement de langue : latin
den 31ten julliiChangement de langue : latin 1731Date : 31.07.1731.
Cantzley FreyburgLieu : .
Mauvaise TourLieu :
Juges, Monsieur le grand sautierTerme : OdetPersonne : .
Les conseillers, MonsieurÀ l’original : Mr de PencierPersonne : ,
MonsieurÀ l’original : Mr le bourguemaitreTerme : HaberkornPersonne :
Des soixantes, Monsieur l’ancien hospitallier
de MontenachPersonne : ,
MonsieurÀ l’original : Mr l’ancien banneretTerme : FegeliPersonne :
Des bourgeois, MonsieurÀ l’original : Mr Albert FegeliPersonne : et ancien
secretaire rural LentzburgerPersonne :
BertschiPersonne : & GritzPersonne : officiers
En conformité de la sentence souveraine cy dessus
datée du 31e juillet 1731Date : 31.07.1731, la prenommée
Catherine RepondPersonne : fut derechef examinée et
fort exactement exhortée à ne plus varier
comme elle l’a eû de coustume jusqu’à present,
[fol. 516v]Saut de page que Leurs ExcellencesÀ l’original : Exces comancent à se lasser,
et se trouveront obligés dorsenavant
d’entreprendre de rigoureux moyens pour
la mener et conduire à la verité. Qu’elle
dise maintenant tout ce dont elle auroit
comis et fait de mal, et de repondre
cathegoriquement aux demandes qui
luy seront faites dans la suitte.
La dessus
interrogéeÀ l’original : i si elle
confesseTerme : d’etre toujours
sorcièreTerme : ou si elle ne l’a pas êté, avec
quelles conditions elle se seroit donnée
au
diableTerme : , où et en quel endroit ?
RéponduÀ l’original : R après s’etre voulu au comancement
regimbée, elle dit nonobstant que cela
êtoit arrivé par pur desespoir, aussi
par la raison des meschantes langues
qui luy voulloyent du mal, même que
MonsieurÀ l’original : Monsr le ballif de
CorbièresLieu : 3 la menaçoit
de la prison au cas qu’elle dhût retourner
au chateau, c’est ce qui l’at obligée de
courir çà et là comme une desesperée,
et pendant qu’elle se rendit une fois
au dessus de
VillargiroudLieu : , que ç’a êté
son malheureux moment de s’avoir
donnée au
diableTerme : , et de cela il y a
10 ansPériode : 10 années.
InterrogéeÀ l’original : I en quoy consiste le pactTerme : qu’elle fit
avec le diableTerme : , s’il étoit pour toujours
ou seulement à terme ? RéponduÀ l’original : R n’en avoir
point fait, mais qu’elle se recomandoit
toujours à Dieu.
InterrogéeÀ l’original : I si le diableTerme : ne l’a
[fol. 517r]Saut de page point picquée sur son corps pour avoir de son
sang, et s’il ne l’a pas marquéeTerme : . RéponduÀ l’original : R, après l’avoir
bien exhortée, qu’ouy, et pendant qu’il l’auroit
marquéeTerme : sur la cuisse droite, elle se seroit
senti picquée, mais point de son sang, ni même
luy avoir fait un escrit, ni luy à elle.
InterrogéeÀ l’original : I
combien de foy elle s’est trouvée au
sabathTerme : ,
c–et enCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : comment–c quel endroit, et si elle avoit
eû bien du contentement.
RéponduÀ l’original : R quatre fois :
la 1
re contre le
vanisTerme : de
MolésonLieu : , la 2
e
en haut de
TavanensLieu : , la 3
e contre
VillargiroudLieu : , et la 4
e fois près de
Sainct
TheoduleLieu : 4, mais avoir eté toujours triste
et desolée, en niant d’avoir êté davantage,
quoy qu’elle l’ait ingenüment dit et
confesséTerme :
dans les precedentes examinations.
InterrogéeÀ l’original : I si
elle s’est trouvée seule dans le sabathTerme : ou
avec d’autres. RéponduÀ l’original : R jamais que seule.
InterrogéeÀ l’original : I comme
s’appelle celle de St SylvestreLieu : qu’elle a
accusé dernièrement. RéponduÀ l’original : R n’avoir jamais
entendu autrement que Françoise FreischePersonne : ,
son mary êtoit charbonnierTerme : , qui est maintenant mort.
InterrogéeÀ l’original : I qu’elle devoit dire qu’estoit
devenu une nommée ToculazPersonne : , si elle est
encor vivante ou morte. RéponduÀ l’original : R l’avoir bien
connüe, mais elle seroit deja morte il y a
environ 12 ansPériode : 12 années.
InterrogéeÀ l’original : I si elle persiste toujours
de dire que ceux et celles qu’elle at
indiqué et accusé dans ses examinations
etre bien les mêmes et veritables
complices, et si elle le leurs pouvoit
[fol. 517v]Saut de page soutenir en face et en leur presence, comme
aussi qui se soyent sistés et trouvés dans
le sabathTerme : . RéponduÀ l’original : R vivement qu’elle leur
fait tort en tout ce dont elle les a
accusé, avoir êté hors d’esprit et mal
avisée, quand elle les a nommés et
persisté de dire d’etre tels, qu’elle en
demandoit pardon à Dieu, pour estre
presentement toute à luy, avec instance
et très humbles prières de ne la plus
questionner la dessus, ayant entièrement
resigné au diableTerme : et à cette mechante
beste.
InterrogéeÀ l’original : I pourquoy elle avoit tant
critiqué sur la personne de BouquetPersonne :
et demandé qu’on le devoit faire venir
par devant elle pour luy soutenir,
en sa presence, qu’il at esté l’incitateur
de tout ce mal, et pourquoi même
elle l’at ainsi dit et affirmé dernièrement à la confrontation. RéponduÀ l’original : R encor
luy avoir fait tort en tout ce qu’elle
l’at accusé, et n’estre pas un tel,
quoy qu’au commancement elle soutenoit que la chose, comme elle l’auroit
dit dans ses examinations, être conformes à la verité.
InterrogéeÀ l’original : I combien de tems
il a de l’avoir vu chez elle dans sa
maison. RéponduÀ l’original : R pas plus qu’une annéePériode : 1 année.
InterrogéeÀ l’original : I pour quel sujet elle
dauroit fait
[fol. 518r]Saut de page demander Monsieur le
grand sautierTerme : 5.
RéponduÀ l’original : R pour
luy dire et luy communiquer que
BouquetPersonne :
avoit fait chez elle, sur le foyer, de la fosse
monnoye, nommement des
cruchesTerme : , ayant porté
à cette fin une chaudière de delà de
GruyèresLieu : ;
l’emprinte desdites
cruchesTerme : êtoit (à ce qu’elle croit)
marqué d’un côté d’une croix, ne sçachant la
marque de l’autre, mais
icelleAjout au-dessus de la
lignee n’en avoir eu ni fait
commerce dedite monnoye, et s’est du tems que
BouquetPersonne : fut laché des prisons de
BulleLieu : , mais
ne sçavoir bonnement l’année.
Finalement
interrogéeÀ l’original : i si elle n’a fait du tort ou donné du mal aux
auxCorrigé de : gAjout dans la marge de
gauchef hommes et bestes, et comme la chose s’est passée,
touchant les doigts de son pied,
quandCorrection à la hauteur de la
ligne, h elle
avoit la figure d’un
lièvreTerme : , et de dire
naivement et sincèrement, comme de tems il
y a qu’elle est
sorcièreTerme : et s’est donnée au
diableTerme : .
RéponduÀ l’original : R resolüment n’avoir donné du
mal à qui que ce soit, ni à bestes, ni même eu
la pensée, mais bien que s’étoit donnée
au
diableTerme : il y a environ
10 ansPériode : 10 années, sans avoir
pu venir à la connoissance, comme elle
auroit fait le
pactTerme : , et avec quelles conditions ; et pour ce qui regarde la figure du
lièvreTerme : ,
réponduÀ l’original : r ne s’en plus souvenir.
La dessus
elle fut derechef conduite dans sa prison,
et ainsi s’est terminée cette examination.
JacquemarsLieu : , presentibusÀ l’original : pntibus iisdemChangement de langue : latin
Jaque BouquetPersonne : fut interrogé
i–pourquoy il estoit icyAjout au-dessus de la
ligne–i.
RéponduÀ l’original : R qu’estant
venuCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : dej d’
EsvianLieu : à
Chattel CrusuzLieu : ,
Jean François
AndreyPersonne : luy avoit dit qu’il etoit accusé par
Catherine RepondPersonne : de
VillarvollardLieu : d’estre
[fol. 518v]Saut de page sorcierTerme : , même que
MonsieurÀ l’original : Mr le major
MusyPersonne : ,
l’ayant joint en chemin faisant, luy avoit
dit et tenu le même discour, se rapportant
à sa première declaration d’icy, où est
raport, mais que la detenüe luy faisoit
grand tort.
InterrogéÀ l’original : I combien de tems il avoit
qu’il n’auroit frequenté la maison dedite
detenüe, et s’il n’est pas vray qu’il y
auroit fondu et battu des
cruchesTerme : faux
chez icelle à la cuisine, même a
vCorrection par-dessus, remplace : lkoir
porté une chaudière de delà de
GruyeresLieu :
à ce sujet, et eu des instruments pour
empreinter dite fausse monnoye.
RéponduÀ l’original : R Corrigé de : qu’ill
nie entièrement le tout, même avoir
plus de
10 ansPériode : 10 années qu’il n’y auroit mis le
pied dans cette maison, en pretendant être
en tout innocent de ce dont il est accusé,
comme d’etre
sorcierTerme : , d’avoir êté dans des
sabathsTerme : , et d’avoir debauché des autres,
mais bien d’avoir êté chez le fermier
de
MonsieurÀ l’original : Mr le barron
d’AlléePersonne : pour s’aider à
chercher des mines, et pour sa verification
qu’il en avoit icy, dans son chapeau, à la
prison (comme il a fait à voir), un petit
morceau de plomb.
InterrogéÀ l’original : I d’InvianLieu : , où il s’étoit
retiré, et s’il n’at pas dit à AvryLieu : en
entrant au cabaret : « Voicy le sorcierTerme : ! » RéponduÀ l’original : R
qu’il êtoit venu à BulleLieu : et de là à GumuffensLieu : ,
et voulant entrer au cabaret, avoit fait
rencontre des personnes, leur lachoit ces
paroles : « Benissez vous ! », mais point dit : « Voicy
le sorcierTerme : ! »
Au reste ne declare autrement
les volsTerme : du manteau et de l’obligation
[fol. 519r]Saut de page que comme il l’auroit explicqué icy sur
JacquemarsLieu : , et à la confrontation dernièrement ;
et ensuitte de cela il fut derechef conduit
dans son lieu de seureté.
Idem6 Seing/signe notarial.
Description de la source