Raths urthelTerme :
Es gesinnendt ihr gnaden des ihnneren
rathsTerme : an die hoch- undt wohlgeehrten
herrenÀ l’original : hhn des wohlbestelten stattgrichts
[fol. 508v]Saut de page die einliegende Catherine RepondPersonne : über
die vor hin ergangene examinationenTerme : zu
befragen, umb zu erfahren, ob sie derer
bekhandtlichTerme : seye, insonderheitlich aber
der jenigen von ihro angegebnen undt
angeklagten mitthafftenTerme : . Wohlverstanden, daß sie in die servietteTerme : wahrender
zwey stundtPériode : 2 heures geschlagen werden soll.
ActumChangement de langue : latin den 20ten julliiChangement de langue : latin 1731Date : 20.07.1731.
Rathschryber zu FreyburgLieu : .
ThurnLieu : , den 20ten julliiChangement de langue : latin 1731Date : 20.07.1731
RichterDans la marge vihlgeehrter hAbréviation großweibel OdetPersonne :
Hochgeehrter herr rathsherrÀ l’original : h raths h GottrauuPersonne : alt burgermeisterTerme : À l’original : b,
hochgeehrter herr rathsherrÀ l’original : h raths h HaberkornPersonne : ,
ambts burgermeisterenTerme : deß raths
Wohlgeehrter hAbréviation alt vennerenTerme : FoegeliPersonne : ,
wohlgeehrter hAbréviation alt grichtschryberen AmmanPersonne : , LX
Vihlgeehrter hAbréviation Albrech FöegeliPersonne : ,
vihlgeehrter hAbréviation Prosper GottrauuPersonne : , der burgern
GritzPersonne : , QuentzPersonne : , weiblen
Catherine RepondPersonne : la detenüe dans la
Mauvaise TourLieu : , êtant
a conduite par
ceux qu’il convient à l’endroit et lieu
pour être de nouveau examinée des très
honnorés seigneurs du droit ensuitte
[fol. 509r]Saut de page de la sentence rendüe par Leurs
ExcellencesÀ l’original : Exces
nos souverains
seigneursÀ l’original : seigrs et
superieursÀ l’original : supre du Conseil
privé
1, datée du
20eDate : 20.07.1731 du courrant
2, pour
specialement et reellement sçavoir la
propre et essentielle verité de dite detenüe
sur tout ce dont elle se trouve accusée,
des forfaits qu’elle auroit comis, du mal
qu’elle a fait et donné aux personnes
et bestes, ou si elle n’estoit inclinée et
intentionnée d’effectuer semblables
desseins.
Lesdits très honnorés
seigneursÀ l’original : seigrs l’ayant donc la dessus avec tous les
soins et circonspections exhortée à ne
rien cacher, mais d’avoüer ingenu
eAjout au-dessus de la
lignebment
et simplement la verité, en renonceant
à toute haine dont elle auroit embrassé
et pût estre accompagnée, et singulièrement à ne point faire tort à elle même
ni à personne ; que cela sera le moyen
d’obtenir le pardon de son Dieu et Createur
et d’etre favorisée de la clemence de
son souverain.
La dessus etant
c donc interrogée si elle
persiste toujours sur tout ce qu’elle a declaré
et
confesséTerme : dans les precedentes examinations, si elle pourroit soûtenir d’estre les
mêmes complices qu’elle at accusé et
indiqué, si elle les a vû dans leur
sabathTerme :
et
assembléeTerme : , et put connoitre distinctement et dire
iceuxCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : qu’d estre les tels.
[fol. 509v]Saut de page Repondit avec une constance et perseverance sans demontrer un sujet d’inquietude, tant avant la
tortureTerme : de
la
servietteTerme : que pendant la durée,
comme en après qu’elle fut lachée et
debarassée d’icelle, disant qui sont
bien les mêmes, de les avoir vû et connu
dans leurs
assembléesTerme : soit
sabathTerme : ,
même qu’elle a debauché ses deux
soeurs et la servante de
JacquetPersonne : , pour
l’avoir menée dans dite compagnie,
e–dict aussi avoir
debauché la PussinaPersonne : 3 habitante à ZerlanieLieu : Ajout dans la marge de
gauche–e,
et comme les complices luy furent
luts l’un après l’autre, elle persiste
toujours dans ses premières
confessionsTerme : ,
ne souhaitant et desirant rien
mieux que de les faire convenir
par devant elle, pour que la verité
vienne au jour, sur tout ce
BouquetPersonne : ,
qui a pressé, forcé et induit tout ce
malheur.
Au reste n’avoir fait du
tort ni peine à personne et bestes,
encor moins pour ce qui concerne
l’officier DudingPersonne : au sujet du retard
de seréTerme : , dont elle fut questionnée
la dernière fois. Bien qu’elle at êté
une fois formée et eû la figure d’un
lievreTerme : devant la maison des PirrozPersonne : ,
mais à aucuns mauvais desseins, et
à ce sujet point de mal s’en est suivis.
[fol. 510r]Saut de page Et lorsqu’elle receu le coup au pied, soûtient et
persevère que cela est arrivé à la grange
des PirrozPersonne : , où elle avoit la forme d’une
personne.
InterrogéeÀ l’original : I où elle s’est
confesséeTerme : la
dernière fois et fait sa
devotionCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : confesf.
RéponduÀ l’original : R à
VillardvollardLieu : , ayant toujours avallé
la
sainteÀ l’original : ste hostie toute et quante fois
qu’Ajout à la hauteur de la
lignegelle a
communié. Et au surplus rien autre a
êté declaré de dite detenüe, que de toujours
dire ses
confessionsTerme : , jusqu’à present estre
veritables, en soûtenant lesdits complices
et
reAjout à la hauteur de la
ligneh sorciersTerme : et
sorcièresTerme : , protestant qu’on
les fasse mener et convenir comme dessus
est dit. Et pour ce qui concerne les maladies
des dames & demoiselles, comme de la
bannerette
CastellazPersonne : 4, ballive de
GruyèresLieu : de
MontenachPersonne : 5, et
nieCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : Belle RochePersonne : i entièrement leur avoir jamais donné ce mal
dont elles se trouvent atteintes.
La
servietteTerme : à laquelle elle fut pendüe ne luy
a causé aucun tourmentTerme : , pour autant
qu’on s’est apperceû. Surquoy elle fut derechef menée en lieu de seureté.
HabercornPersonne : secretaire
civil Seing/signe notarial.
Description de la source