SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Licence : CC BY-NC-SA
Catherine Repond – Instruction
1731 juillet 16.
Texte édité
Im Bößen thurnLieu : einligende Catherina RepondPersonne : von VillarvollardLieu :
[...]Non-pertinence éditoriale4
UrthelTerme :
An die hochgeehrten herrenÀ l’original : hh vennerenTerme : , um zu verschaffenTerme : , daß der hochgeehrte hAbréviation alt burgermeisterTerme : GottrauuPersonne : auff an zu künfftigen mitwochen wegen der einligende Catherina RepondPersonne : zu thuender der examinationTerme : einfünde.
Wegen die, so obgesagte Catherina RepondPersonne : angegeben hatt, soll einem jeden herrnÀ l’original : hrn ambtsman eine copy zu gescheicktCorrigé de : geschickte werden, und sollend heimlich ihresCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : umf handels und wandelsTerme : bericht nehmen und daß befündenTerme : ihro gnaden durch sichere händt wider bringen per mandataChangement de langue : latin.
Mandat
An hAbréviation ambtsman von CorbersLieu : 5, alles kornTerme : und effectenTerme : , waß nahmen sie haben mögen, so der vorgedeütten Catherina RepondPersonne : gehören, inventorisieren zu laßen und in sicherheit stellenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : stehleng biß weitterenCorrection à la hauteur de la ligne, remplace : einh bescheidt.
Annotations
- Ajout à la hauteur de la ligne avec un signe d’insertion.↩
- Correction par-dessus, remplace : d.↩
- Corrigé de : .↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ih.↩
- Corrigé de : geschickt.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : um.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : stehlen.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : ein.↩
Description de la source