SSRQ FR I/2/8 206.7-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 206.7-1
Licence : CC BY-NC-SA
Anna Maria Schorderet-Vernin – Instruction, interrogatoire et jugement
1723 décembre 11 – 14.
Texte édité
Extract aus dem raths-manualTerme : des 11ten decembrisÀ l’original : xbrisChangement de langue : latin 1723Date : 11.12.17231
Einligende
Anna Maria Schorderet, gebohrne VerninPersonne : , die dahörig auffgenohmene inquisitionTerme : wegen bewusten argwohnsTerme : der geschehenen bezauberungenTerme : ist der länge nach verlesen worden. Werde nochmahlen durch den hochgeehrten herrenÀ l’original : hh burgermeisterTerme : 2, hAbréviation großweibelÀ l’original : groß3 undt grichtschreybern4 darauff am nechst khünfftigen montag examiniert. Insonderheit wegen des gesottenenTerme : wassers, schwarzen hundtsTerme : undt übrigen puncten, so in der schrifftlichen inquisitionTerme : endthalten. Ad referendumChangement de langue : latin. Übrigens bemelter hAbréviation burgermeisterÀ l’original : burgmstrTerme : 5 hat gwald, die gefängnussenTerme : durch geistliche, so er gutt finden wird, beneficierenCorrigé de : benedicierenaTerme : zu lassen. Actum ut supra.Changement de langue : latin
Cantzley FreyburgLieu : .
ZaquemarLieu : , den 13ten decembrisÀ l’original : xbrisChangement de langue : latin 1723Date : 13.12.1723
GottrawPersonne : Seing/signe notarial
[p. 483]Saut de pageExtract auß dem raths-manualTerme : des 14ten decembrisÀ l’original : xbrisChangement de langue : latin 1723Date : 14.12.172312
Einligende
Anna Maria SchorderetPersonne : , weillen sie bewusten bezauberungenTerme : widerholter massen in abredTerme : undt die geschehene inquisitionTerme : sie derselben nicht argwöhnigTerme : machet, soll mit starcker ermahnung, sich wohl zu verhalten, los gelassen werden. Widrigen fahls wird mann wider sie in aller strenge fürfahrenTerme : . Uber das wird sie sich zum ihrem mann begeben undt mit ihme besser leben, als vor disem geschehen. Actum ut ante.Changement de langue : latin
Cantzly FryburgLieu :
Annotations
- Voir SSRQ FR I/2/8 206.5-1.↩
- Gemeint ist Franz Nikolaus GottrauPersonne : .↩
- Gemeint ist Heinrich von MontenachPersonne : .↩
- Gemeint ist Josef Nikolaus Chrysogonus GottrauPersonne : .↩
- Gemeint ist Franz Nikolaus GottrauPersonne : .↩
- Gemeint ist Heinrich von MontenachPersonne : .↩
- La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : «Sie antwortet mit nein».↩
- La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : «Sie antwortet mit nein».↩
- Il sʼagit de Joseph GillierdPersonne : . Voir SSRQ FR I/2/8 206.4-1.↩
- Es ist unklar, ob ein Brücken- oder Gewölbebogen gemeint ist.↩
- La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : « elle a donné la réponse de oui ».↩
- Voir SSRQ FR I/2/8 206.8-1.↩
Description de la source